|
|
|
|||||||||
Điện ảnhMây Atlas: Xem để nâng mình lên một tầng mớiNói thật là tôi không có ý định viết bài bình cho Mây Atlas. Giải Oscar làm chỗ nào cũng ngập tin phim, đọc phát chán; và từ đầu tôi biết chắc đây là phim khó xơi, có cấu trúc lạ, không hợp với phần đông khán giả nói chung. Phim này cũng chiếu […] Ý kiến - Thảo luận
17:57
Thursday,5.2.2015
Đăng bởi: Nguyễn Hoàng VinhMình nghĩ cứ để tên là Mây Atlas vì ...
20:07
Wednesday,6.3.2013
Đăng bởi: ThaothucsgTớ thấy các bạn Phụ đề Việt dịch tên phim là "Vân Đồ" nghe hay hơn là để tên "Mây Atlas"
19:07
Wednesday,6.3.2013
Đăng bởi: Mở NgoặcCảm ơn Pha Lê về bài viết, rất tuyệt! Mình sẽ mua phim này về xem. Cảm hứng thì có, nhưng làm một điều vĩ đại trong tương lai thì mình tự biết sức mình làm không nổi đâu. Nên sẽ chỉ bắt chước làm được những điều nho nhỏ với trái tim yêu thương như bạn, cũng là phải cố gắng lắm rồi.
13:50
Wednesday,6.3.2013
Đăng bởi: phale@Candid: Thì mình cũng thấy thế, nhưng hãng phim có tiền nhập, thì họ có quyền :S Phim lậu có trả phí cho ai đâu nên muốn làm gì cũng được
9:20
Wednesday,6.3.2013
Đăng bởi: candid@Phale: Mình không có ý đấy mà chỉ có tí thắc mắc về tên Phim của hãng phát hành ở VN sử dụng.
17:30
Tuesday,5.3.2013
Đăng bởi: phale@Candid: ngoài rạp nó dịch tên chính thức như vậy bạn à. Giờ mà đề "Vân đồ", người đọc nào mà không biết tiếng Anh thì lúc ra rạp tìm xem sẽ phải luống cuống chẳng biết mình giới thiệu phim gì.
9:43
Tuesday,5.3.2013
Đăng bởi: candidDịch Cloud Atlas thành Mây Atlas nghe nó thế nào ý nhỉ. Một số bạn dịch phụ đề miễn phí dịch thành Vân đồ hoặc Bản đồ mây.
21:01
Thursday,28.2.2013
Đăng bởi: Trịnh Xuân ĐỉnTôi đã xem phim này và có cảm giác hơi giả. Có lẽ các diễn viên nổi tiếng của chúng ta phải dàn trải tâm trạng cho quá nhiều vai nên từng vai một bị sượng và do đó ảnh hưởng đến cảm giác của tôi khi xem. |
|
||||||||||