|
|
|
|||||||||
Thị trườngSotheby’s thắng lớn ở HongKong. Zeng Fanzhi đi vào sử bán tranh.Các nhà sưu tập châu Á đã có dịp bày tỏ lòng ham muốn vô hạn độ trước đồ xa xỉ và tranh pháo, trong chuỗi 5 ngày đấu giá vừa qua của nhà Sotheby’s Hong Kong, bắt đầu từ hôm 4. 10. 2013. Kết quả, Sotheby’s bán được thập cẩm đủ thứ: từ rượu […] Ý kiến - Thảo luận
20:11
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: LCVầng, anh Tùng có nhận định rất chuẩn mực, nhưng em ngao du trong thế giới của chữ gần 30 năm nay, thì em cũng cảm nhận lơ tơ mơ thế thôi ạ. Vả lại, có nghĩa hay vô nghĩa thực tế đã dùng bằng văn bản, thì theo luật Bút sa gà die, cũng phải có nghĩa ạ. Chả nhẽ chúng mình lại viết và nói những từ hổng có giá trị gì, thì phí rượu uổng công học hành, anh của chúng em ôi !
13:49
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngLC
13:33
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngĐặng Thái
13:10
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: Đặng TháiAnh Nguyen ơi, bạn tự đọc lại phần bạn viết đi, "không có nghĩa ai theo đạo Hindu đều không có ý thức về khoa học." Bạn là người lôi đạo Hindu vào đấy chứ. Mình nói "mấy đứa" chứ có nói "tất cả" đâu, mình cũng có nói là mấy đứa ấy không hiểu Big Bang đâu, chúng nó hiểu mà vẫn cứ cho là thần linh tạo ra vật chất đấy chứ. Mình không muốn gây chiến gì với Anh Nguyen, nhưng mình cũng không mâu thuẫn gì với bản thân cả, có lẽ tại mình viết làm bạn suy diễn xa quá. Cho mình xin lỗi.
12:43
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: Anh NguyenHình như ông Aristotle có nói là: "It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without accepting it." Tôn giáo, niềm tin có thể khiến người này người kia không chấp nhận một học thuyết khoa học nào đó, nhưng không có nghĩa là họ không hiểu, thậm chí họ có thể hiểu hơn những người vô thần. Ngược lại một người không theo đạo Hồi vẫn có thể nghiên cứu về đạo Hồi rất kĩ, nhưng không có nghĩa là tin vào thánh Allah. Ý này chắc bạn Đặng Thái cũng đồng ý phải không? Mình thấy bạn nói "giải thích mãi mà bọn Ấn Độ không hiểu" thì mình thấy hơi có vẻ coi thường người ta quá, nên mình vào góp mấy lời như vậy. Ngoài ra thuyết Big Bang hay thuyết Sáng thế (Creationism) cũng đều là "theory" cả. Big Bang thì được nhiều người trong cộng đồng khoa học tin tưởng hơn, vậy thôi, không có nghĩa là bản thân nó có gì cao quý hơn các học thuyết khác.
12:32
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: Anh NguyenĐặng Thái:
12:01
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: LCVà rằng thì là mà, Soi chịu khó biên tập lại các cmt từ " cổ kính" đến giờ, là được bài khớ đó !!!
11:58
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: Đặng TháiBác Tùng,
11:58
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: LCNgôn ngữ cũng qua hệ phát âm, bằng cái lưỡi lắt léo của con người, giống như cây đàn phát ra thanh âm. Âm có niêm luật và cũng có phóng tác, mà các cụ gọi là âm bồi, bồi bổ thêm cho hay ấy mà. Nên em vẫn tin là trong các từ ghép, vẫn có thành phần thực chất vô nghĩa, mà cho thêm là do tập quán nói năng và là âm bồi cho thêm phần...réo rắt.
11:09
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: Anh NguyenTrong cuốn Myths to live by, Joseph Campbell có thuật lại việc gặp gỡ một người Ấn Độ theo đạo Hindu. Ông này băn khoăn vì khi đó người ta mới khai quật được ở Ấn Độ những di chỉ khảo cổ có tuổi thọ lâu hơn kinh Vệ Đà, mà theo đạo Hindu thì kinh Vệ Đà là thứ xuất hiện đầu tiên trong vũ trụ. Cuộc đấu tranh giữa hai luồng tư tưởng tôn giáo và khoa học trong từng cá nhân là có thật, nhưng không có nghĩa ai theo đạo Hindu đều không có ý thức về khoa học. Mình dốt Vật Lý nhưng có quen nhiều bạn Ấn Độ học khoa Quantum mechanics ở Darthmouth, mình không nghĩ các bạn đó lại không hiểu Big Bang.
10:54
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngĐặng Thái
9:57
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: candidTrong tranh luận về từ ghép, bác Tùng và bác Đặng Thái đang tranh luận với nhau ở diện vĩ mô. Cách tạo thành các từ nói chung. Cái này nó quá sức của em vì em không giỏi ngữ pháp tiếng Việt cũng như không phải là nhà ngôn ngữ. Em chỉ dám tham gia vào bàn luận những cái vi mô, cụ thể là từng từ như "Dây nhợ", "tranh pháo", "cổ kính". Qua trao đổi từng trường hợp cụ thể mà mọi người có thể hiểu thêm về tiếng Việt.
9:33
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: candidCám ơn bác Viễn Chi, em vẫn không thấy liên quan đến "cổ kính" và "cố kinh". Hai chữ này khác nhau hoàn toàn không cùng nghĩa hay cùng âm.
9:28
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: Viễn ChiĐây, để cho Candid hiểu cái lẩn thẩn của bác làm khổ anh chị em dường nào, tôi mới dùng thủ pháp của chính bác đây.
9:18
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: candidCám ơn bác Viễn Chi, xưa nay người ta chỉ mắng người giấu dốt, không ai nỡ mắng người dốt. Em không biết chữ hán với chữ nôm nên nêu ra vấn đề hy vọng có người biết mà chỉ cho thôi. Em có vào link bác đưa và thấy như sau:
9:13
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: Viễn ChiChào bạn Candid
9:11
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: Đặng TháiQuan điểm của bác Tùng thì rất rõ ràng, mọi sự việc đều có nguyên nhân của nó. Cái này rất cần cho khoa học. Em nói là người ta tạo ra từ thứ hai vô nghĩa do ngẫu nhiên thì bác nói không thuyết phục mà yêu cầu chứng minh lý do nó vô nghĩa. Nó vô nghĩa thế thì người nông dân phải làm sao?
8:59
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: candidEm tìm thấy một bài viết của Cao Xuân Hạo cho rằng từ "cổ kính" là từ Hán Việt như các từ "bác học", "thi vị". Tuy nhiên tra từ điển Hán Việt thì không thấy từ "cổ kính". Tra nghĩa của từ Kính thì thấy có các nghĩa sau như mạnh, cứng, hứng thú, bộ dạng.
8:41
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: candidEm nghĩ là từ cổ kính mới xuất hiện khi có chữ quốc ngữ thôi. Đối với từ như thế này thì tìm hiểu nghĩa của từ rất khó (kính trong từ này nghĩa là gì kính trọng, tôn kính?). Nếu nó là từ tổn tại từ lâu thì ta có thể dựa vào cách viết của nó trong chữ nôm để biết được kính nghĩa là gì.
8:34
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: Đặng TháiVừa rồi bác Linh Cao nói đến tiêu bắc, làm em nhớ ngay chuyện mới gặp hồi trước. Vợ chồng nhà anh bạn, vợ Bắc Trung Bộ, chồng Trung Trung Bộ, cãi nhau chuyện hạt tiêu. Chị vợ cầu cứu em, bắt em giải thích tại sao có tên là "tiêu bắc". Anh chồng bảo:"Tiêu nào mà chẳng là tiêu, tiêu thì đen hà cớ gì gọi tiêu bắc". Em cứng họng.
8:21
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: Đặng TháiBác Tùng ơi, bác đừng mở rộng ra cả "từ ghép". Đang nói đến một phạm vi hẹp hơn là "từ ghép tổng hợp nghĩa" thôi và hai hình vị trong loại từ ghép này phải cùng lĩnh vực. Vô nghĩa là vô nghĩa trong việc giải thích nghĩa chung, không phải là bản thân nó không có nghĩa.
7:52
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngCandid
7:46
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngchính Đặng Thái đã đưa ra khái niệm từ ghép tổng hợp nghĩa, trong đó có 4 cách ghép từ chính, mình hoàn toàn đồng ý.
7:46
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: CandidNhiều khi là do lỗi của Bộ Ngôn mới (@1984) thích dùng từ choeng choeng mà chả hiểu nghĩa gì.
7:33
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngĐặng Thái
6:59
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: Đặng TháiHiếm lắm mới được bác Tùng khen một câu, mặc dầu là khen để chê nhưng mà vẫn thấy lòng khoan khoái là lạ :))
6:09
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: Candid@bác Tùng: như thế liệu có phải từ cổ kính này cũng mới xuất hiện trong tiếng việt?
0:34
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngĐặng Thái
0:22
Monday,14.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngCandid
23:32
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: hạnhMình ở Hà Nội, gia đính không ai làm nghệ thuật, nhưng nghe từ "tranh pháo" khá thường xuyên từ nhỏ, nhất là dịp Tết. Mẹ mình hay nhắc mấy bố con đi mua "hoa hoét" và "tranh pháo" đi chứ! (đây là tranh tố nữ hoặc tranh gà lợn).
20:24
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: PeaceEm không ở Hà Nội và vẫn nghe quen từ "tranh pháo", thấy rất bình thường. Ngạc nhiên là có những bác lần đầu nghe thấy. Chắc đây là từ phổ biến ở đồng bằng sông Hồng. Có lẽ nó là một từ có từ lâu trong dân gian chứ không phải do hoạ sỹ sáng tạo ra như bác nào suy đoán.
20:22
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: Đặng TháiNếu bác Tùng đã nói hợp tình hợp lý vậy thì em cũng xin trình bày thế này: đúng là có nhiều nhà ngôn ngữ học cũng có suy luận giống như bác nên hiện nay họ cùng thống nhất ở kết luận rằng nhiều từ ghép tổng hợp nghĩa có một hình vị ý nghĩa bị mờ nhạt, có khi vô nghĩa. Cái mấu chốt là ở chỗ "vô nghĩa" này.
19:43
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: CandidBác Tùng và các bác:
18:40
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngĐặng Thái
18:19
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngCandid
18:13
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngĐặng Thái
16:38
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: CandidBổ sung thêm với thể loại thơ mang tính chất đối như thế thì giải thích "tàn y" với "dành hơi" liệu có đúng?
16:36
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: CandidÝ của em là chữ cổ kính có trước hai câu thơ ấy, hay có sau? Nếu có trước thì liệu có văn bản nào không?
16:20
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: Đặng TháiBác Tùng,
16:11
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: Phạm Cúc TùngCandid hỏi rõ là… Candid. Dĩ nhiên là liên quan rồi.
15:13
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: CandidKhông rõ từ "cổ kính" có liên quan gì đến hai câu thơ
14:19
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngĐặng Thái
13:20
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: CandidBác Đặng Thái, nhợ có nghĩa là dây.
13:18
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: CandidNhà em mấy đời nay không có ai làm nghệ thuật nên em chưa nghe thấy từ tranh pháo bao giờ. Từ bé đến giờ em đọc sách cũng nhiều mà không gặp từ đó. Đến khi lớn mới quen biết một vài ông hoạ sĩ mới biết đến từ tranh pháo. Có thể là từ riêng của giới nghệ sĩ?
11:09
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: Đặng TháiGửi Bác Tùng và các bác,
7:09
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngà, google thì ra miếu mạo, chùa chiền đều không phải từ láy, mà là từ ghép. chữ mạo và chiền đều có nghĩa. bạn nào muốn biết thì google.
7:02
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngmấy chữ chùa chiền, miếu mạo thì có vẻ đúng như cách giải thích của Đặng Thái, chữ sau để cho âm nó vần nhưng vô nghĩa, vì thế có việc lặp lại nguyên âm của chữ trước. Nhưng mình cũng không dám chắc.
2:31
Sunday,13.12.2015
Đăng bởi: Dương TrầnĐa tạ hải nội chư quân tử đã rộng lòng giải thích. Vậy có vị nhân huynh nào sẵn lòng giải mê cho tại hạ về chữ "chùa chiền" và "miếu mạo" không a?
14:28
Saturday,12.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngHi Đặng Thái
10:23
Saturday,12.12.2015
Đăng bởi: Đặng TháiĐề nghị bác nào quen dùng từ này thì xin góp vài lời. Để chúng ta cùng biết đây là từ địa phương ở Hà Nội hay cũng được dùng phổ biến ở nhiều nơi. Có lẽ cũng phải có điều kiện sống trong một gia đình truyền thống về nghệ thuật như bác Tùng thì mới được nghe nhiều.
9:27
Saturday,12.12.2015
Đăng bởi: cát bụi chân aiCháu rất vui khi nhận được sự giải thích của mọi người. Cháu cảm ơn mọi người.
8:50
Saturday,12.12.2015
Đăng bởi: Anh NguyenNgày Tết có câu đối:
7:43
Saturday,12.12.2015
Đăng bởi: phó đức tùngmình nghe chữ tranh pháo nhiều lần rồi, từ bé, không phải sáng tạo cá nhân của vị nào trên SOI đâu. giải thích thì không có cơ sở vững chắc. Nhưng mình nghĩ có thể ngày xưa, những dịp lễ lạt, vui mừng ở Việt nam mới treo tranh, đốt pháo. Tranh kiểu tranh thờ, tranh đông hồ, có dịp thì dán lên tường, lên cửa, chứ người Việt ít có thói quen treo tranh nghệ thuật ở nhà. Kể cả tranh kiểu cổ, giấy dó mực tàu thường cũng cuộn lại, có dịp gì phù hợp mới treo ra. việc treo tranh đóng khung trên tường là du nhập của Tây sau này, mà cũng chỉ ít người làm. Vì thế tranh pháo đi với nhau như đậu phụ mắm tôm, không phải từ vô nghĩa để đệm.
7:19
Saturday,12.12.2015
Đăng bởi: Đặng Thái"Tranh pháo" nghĩa là chỉ tranh nói chung đấy bạn Cát bụi chân ai. Hiểu rộng ra là gồm tranh, tượng, tác phẩm mỹ thuật. Tương tự như "hàng họ", "tiền nong", "quà cáp" là các từ ghép có nghĩa khái quát, gồm hai tiếng: tiếng đầu mang nghĩa của từ, tiếng sau vô nghĩa.
13:32
Thursday,10.12.2015
Đăng bởi: cát bụi chân aiEm đọc nhiều bài của Soi thấy có từ "Tranh Pháo" nhưng không hiểu ý nghĩa là gì ạ? Mong nhận được giải đáp. Thân ái.
10:53
Thursday,10.10.2013
Đăng bởi: nguyễn hồng sơnPhải gọi là cụ nhái
9:22
Thursday,10.10.2013
Đăng bởi: mai ngocKhông thể thoát được ảnh hưởng của phương tây nhỉ. Bố cục tây, câu chuyện thì của tàu. |
|
||||||||||