|
|
|
|||||||||
Đi & ỞĐồ uống Hàn Quốc: Su là thủy, bul là hỏa, su cộng bul bằng sul là tửuLời mở đầu: Để có thể bàn hết về một nền ẩm thực trong một vài bài viết là điều không tưởng, đặc biệt là với một dân tộc có văn hóa và lịch sử lâu đời. Đề tài ăn uống là quá rộng nên xin phép cứ tiện đâu nói đấy, thấy gì hay […] Ý kiến - Thảo luận
11:25
Monday,15.6.2015
Đăng bởi: phạm quang hiếuBác Candid, rượu Mao Đài thì em chưa được uống nên không biết, nhưng "mùi gầm nhà sàn" có thể nói là...thum thủm cũng được, tuy không hẳn :D Bác hay đi miền núi thì chắc hẳn biết mùi đấy, nồng nồng, ngai ngái, hôi hôi...tổng hợp từ mùi trâu bò lợn gà, mùi thức ăn gia súc, mùi gỗ ẩm, mùi cỏ dại v.v... khó diễn tả :)))
8:18
Monday,15.6.2015
Đăng bởi: CandidĐọc về rượu Mai Hạ thấy các bác có nhắc tới "mùi gầm nhà sàn", chắc cái này cũng tương tự mùi em cảm thấy khi ngửi rượu Mao Đài.
7:31
Monday,15.6.2015
Đăng bởi: rieng&chung@Bác Phạm Quang Hiếu. Bác giải thích như thế thấy rất là có lý, dù hơi hơi buồn. Vừa đọc cái còm của SV Mỹ Thuật SG bên bài "Viện đến chân tình và cháy lòng thì miễn bàn", lại liên tưởng đến loạt bài của anh Phó Đức Tùng về nghệ thuật VN, có lẽ số phận của rượu cũng có gì đó na ná ... ...
22:21
Sunday,14.6.2015
Đăng bởi: Candidcách bản Lác ít km em chỉ biết 1 bản người Mông, em có đi trekking mấy lần. Hy vọng bữa nào quay lại tìm uống thử cũng phải 5 năm rồi em không đi chụp ảnh tuyến ấy.
22:09
Sunday,14.6.2015
Đăng bởi: phạm quang hiếuBác Riêng&Chung, hồi đấy sau vài lần say men Mai Hạ, em cũng thắc mắc như bác :D Hồ đồ phỏng đoán rằng rượu Việt thiếu...PR chăng :D Như những rượu nổi tiếng của nước ngoài, công tác PR của bọn...văn nghệ sĩ là hết sức quan trọng :P cứ đọc mấy thi/văn nhân Tàu cổ thì thấy (chưa kể Kim Dung :))), trong khi đó thi/văn nhân Việt cổ chả thấy ca ngợi rượu nước mình, toàn mượn điển tích Tàu đâm ra toàn ca ngợi rượu Tàu :P
21:27
Sunday,14.6.2015
Đăng bởi: rieng&chung@ Bác Đặng Thái, cảm ơn bác đã bổ khuyết những điểm bỏ sót trong quá trình trò chuyện. Hình như riengchung bị ngộ nhận khi có ý kết luận rượu ủ thì độ cồn thấp (kiểu chỉ 30 độ đổ lại thôi). Cũng xin xót thay cho chai Mao Đài bị vỡ, vì thời cụ thân sinh của bác đem về ắt hẳn phải là rượu xịn, không như bây giờ người ta nói 90% Mao Đài trên thị trường là rượu dởm (cũng chưa hiểu dởm ở nội hàm nào)...
20:25
Sunday,14.6.2015
Đăng bởi: CandidRượu dan tộc Tây Bắc thì em ấn tượng nhất là rượu Sán Lùng. Rượu đấy là của người dan tộc Dao đỏ ở Bát Xát, Lào Cai nấu. Ngay trước đường đi Bát Xát khó khăn nen vào đấy mới kiếm được rượu xịn. Em có ông sếp cũ rất sành rượu, đến hôm ăn Tân gia, ông này không đãi rượu Tây mà đãi Sán Lùng. Anh em uống rượu hôm ấy đều công nhận tuyệt. Rượu có màu ánh xanh và vị mạch nha của mầm lúa. Ong sếp em bảo Sán Lùng nghĩa là Tam Long, người ta nấu rượu này ở cái thác nước như con rồng, chất lượng nước tốt cùng với nhiều loaij lá làm men nén ra được rượu này. Em cũng không rõ nhưng sau này đi Tây Bắc không được uống loại chuẩn như thế nữa.
19:34
Sunday,14.6.2015
Đăng bởi: Candid@bác Đặng Thái: đúng là rượu ấy có mùi rất mạnh, mở nắp là bay khắp phòng. Còn thum thủm là cảm giác của em, giống như phó mát em không thấy mùi gì nhưng có người thì chê thối. Có lẽ em không hợp lắm nhưng uống rượu Mao đài 65 độ đúng là nước có lửa "thiêu tửu" :D
18:29
Sunday,14.6.2015
Đăng bởi: rieng&chung@ bác Candid. Bài thơ nhạo rất hay, câu tỉnh câu say, đúng chất của trạng thái hơi ngà ngà, tự cởi trói : ))
18:22
Sunday,14.6.2015
Đăng bởi: Đặng TháiKhông ngờ chư vị huynh đệ lại say mê đàm luận tửu đạo đến vậy. Tại hạ chỉ xin đưa thêm một vài thông tin nữa mà thôi:có hai hình thức chính để sản xuất ra rượu mạnh đấy là chưng cất (Distillation) và ủ (Brew).
16:38
Sunday,14.6.2015
Đăng bởi: phạm quang hiếuThấy hai bác bàn về rượu mà ham :))) cũng xin góp vui tí :D
14:00
Sunday,14.6.2015
Đăng bởi: candidCám ơn bác Riêng chung đã giải thích về từ bồ đào, đúng là do không biết chữ Hán nên nhiều khi chông chênh không hiểu rõ nhiều thứ. Chả gì chữ Hán cũng tồn tại ở VN cả 2000 năm, ảnh hưởng đến rất nhiều thứ mà giờ chúng ta không biết cũng là cái thiệt thòi. Em lại càng thôi thúc ý định phải học lấy dăm trăm chữ Hán bỏ túi. Chứ không thì bài thơ kia lâu nay toàn thuộc là:
13:20
Sunday,14.6.2015
Đăng bởi: rieng&chungCái này xin phép thử giải thích với bác Candid một chút như sau: "Bồ đào mỹ tửu..." là thơ đời Đường, kinh đô Trường An cũng gần phía tây hơn cả so với các kinh đô phong kiến khác của TQ, nên gần xứ trồng nho và chế rượu nho ngon (ở đây ta không bàn cái xứ nho này đã thuộc về TQ hay chưa). Do đó tướng lĩnh TQ thời này đi đánh đấm phía tây bắc hay uống rượu bồ đào, tức rượu nho (bồ đào là từ Hán Việt của 葡萄, là nho). Sang đến thời của Lệnh Hồ Xung được cho là cuối đời Nguyên sang đời Minh, sau thời Lương Sơn Bạc nhà Tống đã vài trăm năm, là khi kỹ thuật chưng cất (cùng với rượu brandy) đã từ phía Tây du nhập vào TQ rồi, nhưng chưa thật sự phổ biến trong xã hội, nên chỉ có tầng lớp quý tộc hoặc "cá mập" các loại được sờ đến : )). Phải công nhận kiến thức sâu rộng có khảo cứu nghiêm túc của Kim Dung khi sáng tác truyện chưởng.
9:15
Sunday,14.6.2015
Đăng bởi: CandidCông nhận rượu Mao Đài đắt, có lẽ vì quốc tửu của Tàu. Nhưng ở Tàu bia, thuốc lá nội địa cũng đắt hơn nhiều loại hàng nhập. Uống Mao đài em cứ nhớ lại cảnh trong phim Cao lương đỏ có cảnh tè vào hũ rượu. :D
22:17
Saturday,13.6.2015
Đăng bởi: rieng&chungChà, bác Candid còn uống cả Mao Đài rồi, rượu này đắt đỏ, phải "rất gì và này nọ" mới có điều kiện uống : )). Riengchung chưa từng có cơ hội như thế...
14:52
Saturday,13.6.2015
Đăng bởi: CandidEm nhớ đại loại là gạo sau khi được xát chỉ còn lại phần tốt nhất thì nấu lên và ủ men gần giống như nấu rượu nếp. Ủ đi ủ lại rồi sẽ ép ra để lấy rượu, khác với rượu cuốc lủi là phải chưng cất để lấy nên nồng độ cao hơn. Trong gian giới thiệu người ta cũng nói Nhật có giai đoạn cấm rượu vì nhiều người say quá. Giờ chắc không cấm nữa vì tối ở ga tàu toàn thấy nam nữ thanh niên say bét nhè. Cá nhân em sau một tuần uống Sake thì phát cuồng vì thèm rượu mạnh. Tìm mãi mới ra chai whiskey của Nhật. hoá ra Nhật cũng nấu ưhiskey cả trăm năm. Rượu Tàu như Nữ Nhi hồng em chỉ đọc trong chưởng chứ chưa uống. qua Tầu chỉ được uống mao đài Tửu mùi hơi thum thủm nhưng mạnh, có chai đề 65 độ. Ngày xưa như Lỗ Trí Thâm mà bê cả vò uống thì sức rượu cũng không phải vừa đâu. :D
1:02
Saturday,13.6.2015
Đăng bởi: rieng&chungCảm ơn bác candid (xin đổi từ bạn sang bác) mời món rượu ngâm sâm tươi Hàn Quốc, đảm bảo món này khách đến uống khen mà khách về nhà khách rồi còn có người khác khen nữa.
8:16
Friday,12.6.2015
Đăng bởi: candidEm ít uống Sochu vì không thích ẩm thực Triều Tiên lắm, em thấy Sochu cũng nhạt nhạt như Sake. Thú thực là em thấy Sake cũng chả ngon. Không hiểu hai loại này có giống nhau không hả bác Đặng Thái, Riêng&Chung?
16:36
Thursday,11.6.2015
Đăng bởi: rieng&chungDạ, đa tạ bác Đặng Thái! Được bác cho thưởng thức kiến trúc, trà, rượu và nhâm nhi thế thái nhân tình trên SOI thực là hân hạnh : )). Chỉ xét độ lịch duyệt trong câu chữ, đoán chắc rieng&chung chỉ là bậc đàn em. Kính chúc bác sức khỏe!
9:45
Thursday,11.6.2015
Đăng bởi: Đặng TháiĐạ tạ bác rieng&chung! Kính bác một chén (quốc lủi hay soju tùy bác chọn) :))
7:46
Thursday,11.6.2015
Đăng bởi: rieng&chungCảm ơn bác Đặng Thái, bài viết nào của bác cũng tinh tế và sâu sắc. Riêng về tên gọi rượu soju thì xin mạn phép bàn thêm tí tẹo ạ. Soju viết theo giản thể của chữ Hán là 烧酒, dịch Hán Việt là "thiêu tửu". Thiêu đúng là có nghĩa đốt, nhưng không hẳn là "đốt cháy cổ họng". Tài liệu của Trung Quốc giải thích cách gọi này xuất phát từ cách chưng cất rượu: đun (đốt) để chưng cất, phân biệt với loại rượu lên men trực tiếp từ hoa quả v.v...không cần chưng cất. Vì vậy "thiêu tửu" (chắc ở Hàn Quốc cũng vậy) được dùng để chỉ chung các loại rượu trắng và sản xuất có công nghệ chưng cất. Thời bao cấp nhà nước mình cũng cấm tự nấu rượu, nhưng món "quốc lủi" ấy chính là một soju hạng nặng của VN : ))
16:30
Wednesday,10.6.2015
Đăng bởi: candidTưởng VN mình làm thua thôi hóa ra uống cũng thua, buồn quá. Từ mai phải chăm chỉ uống nhiều hơn mới được. |
|
||||||||||