Điện ảnh

Tin điện ảnh: "Star Wars" sẽ có phần 7 và 8. "Toy Story" cũng đua đến phần 4

1.Tin vui cho các fan của phim Star Wars, đạo diễn J. J. Abrams sắp ra mắt Star Wars phần 7 vào tháng 12 năm nay. Hãng Disney muốn làm thêm hai phần 8 và 9 trong tương lai nữa cho nó “đủ bộ 3”. Theo nguồn tin mới nhất, Disney vừa mới chọn xong […]

Ý kiến - Thảo luận

20:07 Friday,8.12.2017

Đăng bởi:  Pha Lê

@Mắt lé và các bạn nói Disney không ăn cắp
Đề tài này hồi tranh luận phim hoạt hình Mỹ - Nhật đã nói rồi và bạn em-có-ý-kiến cũng đã dẫn link nên mình không muốn lặp lại, nhưng sau này chủ của cái link mà bạn em có ý kiến đưa Soi không trả tiền miền để duy trì trang nữa, nên trang bị đóng,  bây giờ mình ghi lại thông tin ở đây.
Nếu xem mỗi cái phim Kimba the white lion thì có thể nói ngoài chi tiết “cha chết” ấy là giống “còn lại không giống”. Nhưng Kimnba không phải chỉ phim, dưới tay bác Tezuka thì Kimba có bộ truyện manga, một series dài gồm 52 tập phim, một series khác dài 26 tập, và các phim lẻ chiếu rạp. Nếu chỉ xem phim lẻ rồi phán là nó giống Hamlet, giống mỗi đoạn cha chết… thôi thì không ổn (một vài báo Mỹ cũng có xem hết Kimba đâu, toàn xem 1 phim lẻ rồi phán lung tung, căn bản cũng do các phim dài tập của Kimba đã chiếu từ năm 1965, tức lâu lắm rồi, ít ai thời nay có cơ hội xem lại hết chừng ấy tập phim cũ mèm). Thử gom từ manga tới các series hơn 70 tập thì hai tác phẩm Kimba với Simba vô cùng giống nhau, đơn cử:
Kẻ ác trong Simba là ông cậu / Kẻ ác trong Kimba là ông cậu và bà cô
Ông cậu ác có sẹo ở mắt, lông có màu đen hơn Simba / Ông cậu ác bị tật ở mắt, lông có màu đen hơn Kimba
Ông cậu ác của Simba móc nối với lũ linh cẩu / Ông cậu ác của Kimba móc nối với lũ linh cẩu
“Nhà thông thái” của Simba là ông khỉ Mandrill / Nhà thông thái của Kimba là ông khỉ đầu chó
Simba Có chú vẹt nói nhiều Zazu / Kimba Có chú vẹt nói nhiều Coco
Linh hồn của sư tử bố xuất hiện trên mây trong Simba / Linh hồn của sư tử bố xuất hiện trên mây trong Kimba
Simba chuyển từ ăn thịt sang ăn cỏ cây, giun, côn trùng sau khi kết bạn với các loài ăn cỏ, ăn tạp khác/ Kimba chuyển từ ăn thịt sang ăn cỏ cây sau khi kết bạn với loài ăn cỏ, ăn tạp khác
Ngoài ra còn khá nhiều hình ảnh, bố cục giống nhau, như hình sư tử có dáng đứng oai vệ bên mỏm đá, hình ông cậu/bà cô ác toan hất chú sư tử xuống vực, cảnh nhân vật dẫm phải gai…
Xem ảnh so sánh cắt ra từ hai tác phẩm (Về phần Kimba thì là hình lấy từ cả truyện tranh manga, phim series dài tập, và cả phim lẻ):
Bố cục giống: https://s3.narvii.com/image/jx57j726xxngtbeh4pk6vxwjotpmrba7_hq.jpg

Bố xuất hiện trên mây: https://s3.narvii.com/image/claef72zmuplffq2k7pggwzsrzsdbd22_hq.jpg

Ông cậu ác đen nhẻm (thay vì cùng màu “tươi vui” với cả gia đình) và bị tật/thẹo ở mắt: http://uploads.neatorama.com/images/posts/806/80/80806/1428295736-1.jpg

Khỉ thông thái của cả hai tác phẩm (Khỉ Mandrill và khỉ đầu chó thực ra có họ cực gần luôn): https://s3.narvii.com/image/5agubbcs2vauglg3ahogp3ddkaxrbijf_hq.jpg

Sư tử ăn thịt chuyển sang ăn cỏ cây, giun, côn trùng https://s3.narvii.com/image/ylip5cgypmjn2k4wel3dnomoykm7s6sr_hq.jpg

Ngoài ra còn nhiều chi tiết “hậu trường” khác. Ví dụ: ban đầu Simba có màu trắng chứ cóc phải vàng, trắng y như Kimba. Hình vẽ “Simba trắng” bạn đi kiếm đĩa DVD “Vua Sư Tử”  gốc, bản Platinum Edition DVD (tức bản DVD khá hiếm dành cho những ai thích sưu tầm đĩa) sẽ có, còn không thì có hình ở link này: https://goo.gl/cLQH6N

Diễn viên Matthew Broderick lồng tiếng cho Simba ban đầu cũng tưởng đây là bàn làm lại “Mỹ hóa” của Kimba nên cứ đi khoe là mình đang “Làm phim Kimba”, vì series Kimba khá là thịnh tại Mỹ hồi những năm 60s.
Disney chối là không ai trong đoàn phim biết gì về Kimba cả, nhưng sau này tờ báo San Francisco đi điều tra và có ít nhất 3 người trên 8 người biết về Kimba, chưa kể diễn viên lồng tiếng, vậy nói dối thế để làm gì? Một nhân viên còn nói với báo là có thể Kimba với Tezuka ảnh hưởng tới phim “Simba” theo kiểu in ít, tức “vô thức” thôi, nghĩa là đoàn làm phim biết về Kimba chứ sao mà không biết?
Bầy giờ link bạn em có ý kiến gửi không mở được nữa, nhưng nếu được là bạn sẽ thấy tấm ảnh chụp nhân viên Disney mặc đồ Kimba đi dự tiệc của đoàn làm phim Simba.
Disney gây áp lực không cho Liên Hoan Phim châu Á tại Toronto chiếu “Jungle Emperor Leo” (Một bản phim lẻ của “Kimba the white Lion”) hồi năm 1998.
Việc phim này lấy cảm hứng từ phim kia không phải hiếm. Như “Ma Trận” cũng lấy cảm hứng từ Akira và lấy hình ảnh từ “Ghost in the Shell”, hoặc cả phim “Requiem for a dream” với “Thiên Nga đen” còn copy y xì bong cái bố cục trong hoạt hình Nhật "Perfect Blue", và đạo diễn/nhà sản xuất Mỹ đàng hoàng đứng ra công nhận là họ lấy cảm hứng/mượn bố cục. Có người trả tiền bản quyền cho Nhật, người thì chỉ là lấy ít cảm hứng nên họ công nhận thôi, xem như là cái “gật đầu” cảm ơn người đi trước. Bác Nguyễn Du có mượn tí Trung Quốc để viết ra Kiều thì bác cũng nói thế, điều này không ảnh hưởng đến tình yêu và những cái hay mà người Việt công nhận trong Kiều.
Còn “Vua sư tử” thì sao? Ok Disney có lấy cảm hứng vài nhân vật, mượn vài cái bố cục, có hoặc không có mượn tình tiết… thì cứ công nhận vậy đi. Hoặc bảo “Ồ, hồi ấy các họa sĩ của chúng tôi xem Kimba lúc nhỏ, nên khi lớn họ vẽ Simba thì nhiều khi vẽ theo ký ức tuổi thơ như quán tính, nên có thể giống nhau chăng?” còn nghe được. Nói chung Disney và bác Tezuka quen nhau, cho nhau cảm hứng qua lại. Và vảo những năm 60s thì hoạt hình về sư tử có mỗi Kimba trắng, không như ngày nay cả đống sư tử trên màn ảnh, thành ra lúc mới làm Simba, Disney vướng chút ảnh hưởng từ Kimba cũng dễ thông cảm, chẳng ai nói gì nếu Disney chịu công nhận thế.
Còn đằng này, chối bay biến, còn bảo không ai biết gì về Kimba, chi tiết nào giống chỉ là “vô tình”, thì thiên hạ không cáu tiết tới mức vu cho tội “ăn cắp” thì vu cho tội ăn gì bây giờ? Các họa sĩ hoạt hình/truyện tranh Nhật cũng giận và gần trăm người đã ký giấy đòi Disney cư xử minh bạch, bởi hồi xưa chính Disney và Tezuka coi nhau như đồng nghiệp, sau này bác Tezuka chết mà hãng Disney làm vậy là không đẹp. Các họa sĩ Nhật này chỉ là muốn cái “gật đầu” công nhận tác phẩm của đất nước họ thôi chứ cũng chẳng phải vì tiền bạc gì, họ liên quan chi tới bản quyền của bác Tezuka đâu. Disney chỉ cần chơi đẹp một tí là chẳng có chuyện để mà bàn.

20:06 Thursday,7.12.2017

Đăng bởi:  Mắt Lé

Lion King ngoài cái Simba bị mất cha với vài cảnh phim giống nhau thì nội dung chả giống Kimba the White Lion gì hết. Nói là ăn cắp thì hơi quá đó, chỉ nên nói là chịu ảnh hưởng thôi.

22:52 Sunday,10.1.2016

Đăng bởi:  Anh Nguyen

Nội dung Vua sư tử có ảnh hưởng từ Hamlet của Shakespeare.

22:20 Sunday,10.1.2016

Đăng bởi:  nimmoHP

Vua sư tử ngoài cái ý tưởng chú sư tử con bị lạc giống với Nhật Bản thì còn lại chẳng giống bất cứ điều gì. Nói là chôm thì hơi quá vì nội dung 2 phim hoàn toàn khác nhau rất xa.

0:18 Tuesday,25.8.2015

Đăng bởi:  yuukanda0705

Cô Pha Lê ơi, chắc cô ít ôm tivi làm bạn như chúng cháu nên không biết, Loopers được chiếu free trên Star Movies, HBO với Cinemax (nói chung là truyền hình cáp) lâu rồi cô :D

Cháu phải công nhận phần kết bất ngờ thật.

Tìm kiếm

Tiêu đề
Nội dung
Tác giả