Ăn uống

Trần Ân Đức: người bố tận tụy của những món ăn nhẹ như mây

Sau nào là há cảo với chân gà, tôi thấy rằng mọi người có vẻ ưng ẩm thực Tàu. Công nhận có bài trừ Tàu thế nào trong hoàn cảnh hiện nay  thì ẩm thực Tàu vẫn không có tội, và vẫn hợp với khẩu vị Việt hơn đa số ẩm thực của các nước […]

Ý kiến - Thảo luận

20:23 Saturday,3.10.2015

Đăng bởi:  Hime

@chị Linh:
Chị ơi Bào ngư tươi ăn giòn chứ không dai, bột puff cắn tan trong miệng, ăn tới môi trôi tới họng luôn chứ làm sao mà dai được ạ :(

20:36 Wednesday,9.9.2015

Đăng bởi:  Linh

Đang thắc mắc là tại sao bào ngư dai nhách lại kết hợp với bột puff? Xơi xong bột rồi còn con bào ngư cắn đủ kiểu mới đứt.

16:23 Monday,7.9.2015

Đăng bởi:  phale

@Anita: Tên phiên âm Latin là nhà hàng Lung King Heen (link của bạn Yên Chi cho là chính xác đấy). Còn tên chữ Hoa là 龍景軒.

16:19 Monday,7.9.2015

Đăng bởi:  Yên Chi

Có phải là nhà hàng này không ạ:

http://www.fourseasons.com/hongkong/dining/restaurants/lung_king_heen/

14:56 Monday,7.9.2015

Đăng bởi:  Anita

Pha Lê ơi, bạn cho biết tên phiên âm ra chữ Latinh của nhà hàng Long Cảnh Hiên để lên website xem nhé, vì bài này chỉ có tên tiếng Việt của nhà hàng nên tìm thông tin không ra. Cảm ơn bạn

23:30 Sunday,6.9.2015

Đăng bởi:  rieng&chung

Chị Pha Lê làm em nhớ một chuyện nho nhỏ 20 năm trước. Em nói chuyện với vợ chồng kiến trúc sư người Canada đang làm ăn tại Bắc Kinh, thấy hai ông bà khen thức ăn Việt Nam lắm. Họ lấy ví dụ món nem rán của Việt Nam rất ngon và đặc biệt là rất nhỏ bé một cách "vừa vặn". Họ bảo đặc điểm của thức ăn VN là "very delicate". Em thầm ngạc nhiên vô cùng vì trong đầu đang hiện lên cái nem rán to đoành phải lấy kéo cắt từng khúc, lúc ăn còn nhồi một mồm bao nhiêu là rau sống với nước lèo, lấy đâu ra "delicate" nhỉ. Bèn hỏi hai vị ăn nem Việt ở đâu. Trả lời rằng tại nhà hàng VN ở Hongkong!

Tìm kiếm

Tiêu đề
Nội dung
Tác giả