Gẫm & Bình

"Madonna in the Church" của Jan van Eyck: sự vĩ đại trên từng milimet

Tiếp theo bài trước về Rolin Madonna, bài này chúng ta cùng chiêm ngưỡng một tác phẩm khác về Đức Mẹ của hoạ sĩ tài danh Jan van Eyck. Một bức hoạ bé xinh lắm lắm, chỉ chừng 31 cm x 14 cm thôi (to hơn cái iPad một chút) nhưng lại là một từ […]

Ý kiến - Thảo luận

16:05 Tuesday,22.9.2020

Đăng bởi:  Paulus

Ở đây mình có 1 số góp ý: 
1. Holy Ghost hay Holy Spirit đều được dịch từ Spiritus Sanctus (Sante Spiritus là danh từ đã được chia, không chính xác). Ghost là từ tiếng anh cổ, dịch cho từ Spiritus. Trong Giáo hội Công giáo La Mã, Holy Spirit hay Holy Ghost được dịch là Chúa Thánh Thần, Chúa Thánh Linh, không bao giờ là Chúa Ma, đó là 1 cách dùng sai. Tương tự như gọi Công giáo là Thiên Chúa giáo, đó là cách dùng sai với nội hàm của hạn từ Thiên Chúa giáo.
2. Khi chữ Church được ghi hoa nó có nghĩa là Giáo hội (Công giáo hoặc Tin lành hay Anh giáo, ... tùy theo từng trường hợp). Khi khi thường hoặc ghép với tên địa danh/tên riêng nào đó, thì nó có nghĩa là nhà thờ.
3. Do đó, nếu bạn có viết bài liên quan đến tôn giáo nên tra cứu từ nguyên. Nếu là các giáo hội thuộc Ki-tô giáo, thì bạn cần chọn ngôn ngữ của từng giáo hội, hoặc của Công giáo (Catholic), hoặc của Tin lành (Reformed/Protestant).

12:26 Friday,8.1.2016

Đăng bởi:  Phan Minh

Holy Ghost hay Holy Spirit đều là dịch từ cùng một từ tiếng Latin "Sante Spiritus". Nếu bạn thích tranh ảnh Ky tô giáo và nhất là nghệ thuật nhà thờ phương Tây thì nên dịch theo tiếng Latin vì từ tiếng Anh đôi khi sẽ có mâu thuẫn do nguyên nhân lịch sử.

9:11 Friday,8.1.2016

Đăng bởi:  Anh Nguyen

@Phuong Mai: cảm ơn bạn. Ý mình trong bài này, là sự hợp thức hoá danh hiệu Queen of Heaven nhờ giáo hoàng Pius XII. Được giáo chúng truyền tụng và được Giáo hội Công giáo công nhận theo mình vẫn có sự khác biệt.

@An Nguyễn: cảm ơn bạn, về việc gọi tên này mình có trả lời ở dưới. Bạn có chắc là không ai gọi không? :) Vì mình tìm thì vẫn ra có những chỗ gọi, thậm chí gọi là "ma thánh thiêng" nữa cơ. Tên đó không chính thống và phổ biến như Chúa Thánh Linh thì không thể phủ nhận rồi.

5:28 Friday,8.1.2016

Đăng bởi:  An Nguyễn

Bạn ơi, Đức Mẹ được thụ thai bởi Chúa Thánh Thần (hoặc Chúa Thánh Linh) chứ không có ai gọi là Chúa Ma đâu :D

10:17 Wednesday,6.1.2016

Đăng bởi:  Phương Mai

Chào bạn, trước hết cảm ơn vì bài viết bổ ích. Mình muốn góp ý với bạn khía cạnh này (không phải là chính yếu trong bài viết), là câu: "...Nhưng một trong những tước hiệu quan trọng nhất của Đức Mẹ là Queen of Heaven (có thể dịch là Vương Hậu Thiên Đàng, Nữ Hoàng Thiên Quốc, Nữ Vương Thiên Cung, v.v và v.v,…), do Giáo hoàng Pius XII sắc phong ...".
Mình muốn nhấn mạnh trong đó là "do Giáo hoàng Pius XII sắc phong". Mình thấy dùng từ "sắc phong" là không ổn, vì bà Maria không phải là một chức sắc của nhà thờ để mà được ai đó sắc phong cho. Nếu có thì sẽ là "suy tôn", như kiểu ngày xưa ông nào lên làm vua thì sẽ ban chiếu suy tôn mẹ mình lên làm thánh mẫu các kiểu ấy.
Thêm nữa, có phải ý bạn là danh hiệu Queen of heaven của bà Maria "DO" Giáo hoàng Pius XII mà có? Nếu phải thì mình xin bổ xung cho bạn: Ông Pius XII theo mình hiểu chỉ suy tôn bà Maria và thiết lập ngày mừng lễ này thôi. Chứ từ xưa trong kinh thánh người ta đã xưng bà là Queen of heaven rồi, và người ta cũng luôn xưng bà như thế. Bằng chứng là từ xưa tranh của nhà thờ Thiên chúa từ trước thời ông Pius XII, như bức của ông Jan van Eyck kể trên hồi thế kỷ 15, đã vẽ như vậy rồi. Đến thời ông Pius XII thế kỷ 20, thì tôn xưng bà Maria chỉ như một sự chính thức hóa thôi, kiểu phú quý sinh lễ nghĩa ấy.
Nói dài dòng thế tóm lại là mình thấy có mỗi một câu đấy mình thấy bạn viết hơi sái.

0:26 Saturday,2.1.2016

Đăng bởi:  Anh Nguyễn

Cảm ơn bạn Geep. Mình thấy từ đó trong bài này trong khi đọc tìm hiểu về sự thụ thai Chúa, lúc đọc thấy người dịch có vẻ hiểu biết rất rành rọt, hoá ra là dịch không chuẩn ạ?

http://www.giaodiemonline.com/2009/11/tongiao.htm
Trích dẫn:
"Giáo sư Butterfield, tuy vậy, mặc dù là một nhà viết sử, tỏ ra không thiết đến gì đến các câu hỏi mang tính chất có thật hay không về nguồn gốc lịch sử đạo Kitô. Biện thuyết của ông, tước đi mất ngay cái phong thái lịch lãm và vẻ kịch cởi mở đóng ngoài, có thể phát biểu, sống xượng nhưng chính xác - như sau: “Không đáng bõ công tìm hiểu xem thực sự Christ có sinh từ Trinh nữ ra, và thai thụ có bởi Chúa Ma[29] hay không, bởi vì, không biết chuyện có thực hay không, nhưng cứ tin rằng chúng có thực đi, vì tin thế là hy vọng tốt nhất của chúng ta để tránh thoát các bất hạnh thời đại của thế giới hiện nay.”

23:53 Friday,1.1.2016

Đăng bởi:  Geep

Chào chị Anh Nguyễn,
Cảm ơn chị về những bài viết thật hay. Em xin góp ý một chút: Holy Ghost, hay Holy Spirit, được dịch ra thành Chúa Thánh Thần hoặc Chúa Thánh Linh. Từ "Chúa Ma" dịch theo nghĩa đen thì có vẻ hợp lý nhưng em chưa thấy ai dùng từ đó bao giờ. Nếu xét sâu về giáo lý thì càng không dùng ạ.
Chúc chị năm mới dồi dào sức khỏe và hanh thông mọi sự để tiếp tục thực hiện nhiều bài viết chất lượng ạ!

Tìm kiếm

Tiêu đề
Nội dung
Tác giả