Văn & Chữ

Nghĩa của tiếng Việt: Tằm-tang-tơ, bộ ba nối kết Đông-Tây

Con tằm ăn lá dâu, nhả ra sợi tơ dùng để dệt nên vải. Chữ tằm là âm Nôm hóa của chữ Hán-Việt tàm. Ở Hà Nội có làng Nghi Tàm (nghĩa là nơi thích hợp để nuôi tằm), còn được gọi là đất Tàm Tang. Cây dâu tằm thì Hán Việt gọi là cây […]

Ý kiến - Thảo luận

13:00 Monday,11.1.2016

Đăng bởi:  Kim tran

Bữa nào soi viết bài về câu, 'bị Tào Tháo rượt' đi. Nhờ mục này mà biết thêm nhiều từ, xài cho đúng.
Ah, soi ơi, còn từ ''nhạc vàng'' . Ta hay nói bài hát đó, là nhạc vàng. Cô pháp văn mình nói không biết dịch từ đó như thế nào, nếu dịch là nhac có màu vàng thì không đúng, như nếu dịch là nhạc hay, đỉnh cao, có giá trị như vàng thì không đúng. Mong soi giúp mình nha

9:46 Sunday,10.1.2016

Đăng bởi:  Le nhaque ô trọc

Một thời đi máy bay, làm phiên dịch trên không, cũng phải có TÍ kiến thức khí tượng (vẹt), phụ cho bọn "giặc lái" có cương vị nghe hay, là hoa tiêu (nay từ này cũng đã bị lồm xồm hóa). Còn nhớ khái niệm mây ti, từ đó ra mây ti tích, rồi mây ti tằng (tầng). Ti - cyrrus (nhưng tôi nói sang tiếng... La tư, đây là vấn đề lịch sử). Rồi gần đây nghe các bạn gái, đã sồn sồn (về tuổi), như mình, hay thiên nhiên dùng chữ Ti, làm mình giật cả cái mình. Vì các bạn ấy bảo ti muội thế này, ti con Z thế kia. Đọc bài thấy ti có nghĩa là tơ lụa, thấy lòng mình thư thái được lăm xu 1 hào.

Tìm kiếm

Tiêu đề
Nội dung
Tác giả