|
|
|
|||||||||
Văn & Chữ"Tiếu Ngạo Giang Hồ" và Cách mạng Văn hóa (phần 3): ba lý do của một người khôn ngoan(Tiếp theo bài 2) Có thể nói Nhật Nguyệt thần giáo đã nuôi dưỡng một “echo chamber” điển hình – một thứ cộng đồng khép kín tuân theo quy ước riêng, nơi mọi hành động lời nói thậm chí suy nghĩ đều bị kiểm soát chặt chẽ. Tất cả thông tin đều là âm vang […] Ý kiến - Thảo luận
17:11
Wednesday,9.8.2017
Đăng bởi: Trang La AiNhìn áp phích Đại Lục, lại nhớ bài hát:"Mặt trời lặn, mặt trời mang theo nắng/Bác ra đi để ánh sáng cho đời"
15:15
Tuesday,23.8.2016
Đăng bởi: rieng&chungVâng bác. Một phần vì truyện hay, phần vì thị trường còn "nguyên thủy", nên nhà cầm quyền ĐL chặn kiểu gì cũng khó. Thị trường ĐL hồi trước và trong giai đoạn cấm Kim Dung đều khá "hỗn loạn", nghe đâu in lậu rất nhiều. Vác một cuốn in ở HongKong sang ĐL cứ thế chụp ra in lại là xong, đều là chữ phồn thể cả.
7:34
Tuesday,23.8.2016
Đăng bởi: CandidCảm ơn các bác vì thông tin thú vị, không ngờ mấy cuốn sách giải trí mà cả hai bên Tàu Quốc lẫn Tàu Cộng đều cấm. Ở đời càng cấm càng hút khách, cuốn Kim Dung đầu tiên em biết là Anh hùng xạ điêu, hồi ấy cứ tối là vặn đài dò kênh của Tầu để nghe, thế mới có thành ngữ nghe đài địch.
1:14
Tuesday,23.8.2016
Đăng bởi: rieng&chungDạ đúng là câu đó (em đọc thấy trên mạng). Bác Dương Trần quả là công lực thâm hậu!
0:19
Tuesday,23.8.2016
Đăng bởi: Dương TrầnCâu từ mà bác R&C nhắc tới có phải là "Nhất đại thiên kiêu Thành Cát Tư Hãn - Chỉ thức loan cung xạ đại điêu" trong bài Tấm viên xuân tiết không ạ ?
22:54
Monday,22.8.2016
Đăng bởi: rieng&chungBác Candid, em đọc trên mạng thấy nói Đài Loan bắt đầu cấm Kim Dung (và nhiều truyện kiếm hiệp khác) từ 1957, lúc đó sách của Kim Dung ở Đài Loan mới có 3 cuốn: Thư kiếm ân cừu lục; Bích huyết kiếm; Anh hùng xạ điêu. Thời gian đó ĐL đang cực kì "nhạy cảm" với những gì liên quan Trung cộng. Nhưng 3 cuốn này đều dính dáng nghiêm trọng đến Trung cộng. Hai cuốn Thư Kiếm và Bích huyết đều đề cao Lý Tự Thành, giống quan điểm Trung cộng, trong khi giáo khoa về lịch sử của ĐL luôn coi mấy ông kiểu này là bọn giặc. Còn Anh hùng xạ điêu thì hình như gây liên tưởng đến một câu thơ từ nào đó của Mao, nói về Thành Cát Tư Hãn giương cung "xạ điêu".
19:57
Monday,22.8.2016
Đăng bởi: Anh Nguyễn@candid: 1973 Kim Dung qua Đài Loan hội đàm với Tưởng Kinh Quốc, đến 1979 truyện Kim Dung mới được chính thức đăng ở Đài Loan ạ. Còn 1981 Kim Dung mới về Trung Hoa đại lục và gặp mặt Đặng Tiểu Bình, 1985 tác phẩm mới được đăng ở Trung Quốc. Kim Dung cũng bị chê trách là không giữ vững lập trường, nhưng không thế thì tác phẩm không thể phổ biến rộng rãi được, chỉ in chui thôi. Kim Dung cũng khôn lắm :D
12:50
Monday,22.8.2016
Đăng bởi: candidNgạc nhiên nhất là thông tin Đài Loan cũng cấm Kim Dung. Nhớ ngày xưa ở VN truyện của Kim Dung bị cấm do liệt vào văn hoá đồi truỵ nên có nhà xuất bản lấy tên tác giả là Nhất Giang để in.
12:33
Monday,22.8.2016
Đăng bởi: dilletantQuay lại bài 1 một chút: 'Khắp nơi là những khẩu hiệu TUYÊN TRUYỀN ví lớp trẻ “đang độ thăng hoa cuộc đời giống như mặt trời lúc tám, chín giờ sáng”. Mặt trời mang màu đỏ của dòng máu cuộn trào trong huyết quản quần chúng cách mạng.' Ngoài bọn trẻ còn bọn giừ hơn, để nhìn xuống đất mà đi, chứ không nhìn ĐÔNG phương hồng mặt trời lên, để sẵn sàng giẫm lên những cái gì ở dưới đất. Trong bọn giừ có những bọn "khôn ngoan". Ý của moa là căn cứ trên những gì ở Hoa lục và hậu xô viết, chắc cứ phải thêm tiếng súng vả, sorry, những tử thi, thì những kẻ khôn ngoan và hơi khôn ngoan phần lớn sẽ im cái loa mòm của mình.
7:11
Monday,22.8.2016
Đăng bởi: dilletantKD từng là sinh viên tại Học viện chính trị trung ương tại Trùng Khánh". Vậy là một số cựu "đồng chí", như Kim Dung và Orwell (từng ủng hộ phe "Đỏ") đều chọn văn học ám chỉ để truyền đạt. Lãnh tụ trung tâm của Văn cách tạ như Big Brother của Orwell (trong 1984). Bài có những tiểu kết rất TO. |
|
||||||||||