|
|
|
|||||||||
Ăn uốngNobel Banquet (phần 1): từ ngày ra đời đến khi thắt lưng buộc bụngMột mùa trao giải Nobel nữa lại đến. Đã hai năm kể từ ngày mình viết bài đầu tiên mà vẫn lỡ hẹn với bạn đọc chưa viết bài kế tiếp. Mặc dù còn hai tháng nữa Nobel Banquet mới diễn ra nhưng hôm nay xin phép được tiếp tục lan man về chủ đề […] Ý kiến - Thảo luận
12:42
Sunday,30.10.2016
Đăng bởi: Đặng TháiAnh Tùng,
7:41
Sunday,30.10.2016
Đăng bởi: phó đức tùngmình vừa đọc lại link Đặng Thái nói, thì đúng là có chuyện dosage trong Sâm banh thật, có lẽ vì riêng loại rượu này khác với Vang thông thường, nên nếu không thật ít đường ban đầu thì không tạo được hiệu quả khí. Có điều mình thắc mắc tại sao vẫn dùng Residual Sugar, có nghĩa là lượng đường còn lại sau khi lên men, tức là độ ngọt tự nhiên của rượu vang mà mình đã nói, mà không nói là Sugar. Theo mình thì lượng nước nho sẽ được phân ra nhiều phần, cho lên men với chế độ khác nhau rồi trộn lại. Nhưng ngay khi đó thì khái niệm RS cũng không thật chuẩn.
7:24
Sunday,30.10.2016
Đăng bởi: phó đức tùngĐặng Thái
7:43
Saturday,29.10.2016
Đăng bởi: Candid@bác Sáng Ánh: trong Aivanhoe của Walter Scott có đoạn hội thoại giữa anh hề và anh chăn lợn về chuyện ngôn ngữ này. Theo anh hề thì người anglo saxon chịu khổ cực nuôi lợn pig để bọn Normandy chén pork.
5:35
Saturday,29.10.2016
Đăng bởi: SATiếng Pháp trong những thế kỷ trước là ngôn ngữ ngoại giao của Âu châu và của giới quý tộc (như Nga, xem Chiến tranh và Hòa bình) nhưng riêng với tiếng Anh có quan hệ rất mặn mà. |
|
||||||||||