Ăn uống

Bơ phải cháy thì crepe mới ngon

Trong bài Pancake siêng, bạn Frederic Cacao hỏi rằng công thức pancake đó có làm crepe (tiếng Pháp là crêpe) được không. Crepe với pancake cũng từ một nguồn mà ra, và cũng có liên quan tới cách ăn uống của người theo đạo. Ban đầu crepe là món dân đạo đa thần (ví dụ […]

Ý kiến - Thảo luận

13:22 Monday,10.4.2017

Đăng bởi:  Zenith phuong

Có lần buôn chuyện với dân breton, đùa rằng nếu có thất nghiệp lang thang cơ nhỡ bất kì nơi nào trên thế giới, họ cứ mở nhà hàng crepe là sống được, kiểu như dân italia đi tứ xứ bán pizza vậy :) nó chảy trong máu :)
Có lúc nào đấy Bác Pha Lê viết thêm vài lời về bánh mille crepe nha

12:56 Monday,10.4.2017

Đăng bởi:  Linh

Tìm thấy bác Sáng Ánh (Đỗ Kh.) có đoạn này về crêpe trong "Ký sự đi Tây:
"Tôi ra đầu đường phía Place de L’Odéon gần Boulevard St. Germain. Ở đó núp vào một góc có cái quầy bán crêpe, người Mỹ gọi là pancake. Crêpe ăn ngoài đường ở Paris vào mùa đông, có cái trước Café Select-Latin ngay nơi St Germain và St Michel đụng nhau nhưng tối thứ sáu người ta nối đuôi nhau đông quá. Ngay ở chỗ này hơi khuất một tý đường trong mà cũng có năm bảy người xếp hàng trước mặt tôi. Anh làm crêpe múc một muỗng bột pha sẵn như là bột làm bánh cuốn đổ lên mặt sắt nóng có bôi dầu. Tay anh nhuyễn điêu luyện cũng phải mất một phút nó mới chín đều, anh dùng con dao mỏng nạy ra, xếp lại như hình cánh quạt, vỗ một cái, không cử động nào thừa, bỏ vào bao giấy. Beurre sucre tám quan làm căn bản, rắc rối có cả crêpe jambon với lại hột gà. Tôi thích ăn crêpe chocolat nóng, có người thích crêpe Grand Marnier rượu mạnh. Đây là crêpe ăn quà vặt ở ngoài đường chứ vào tiệm Crêperie cẩn thận thì crêpe mềm crêpe cứng, crêpe mặn crêpe ngọt lắm thứ lắm, muốn gì cũng có, ngâm trong sauce tan ra trong miệng hay ròn rã bột froment như là bánh xèo của ta. Tôi ăn crêpe chocolat mười quan một cái, tôi phải ăn những hai. Tôi cầm gói giấy đôi, đi bộ hai ba mươi thước ra đến cái công trường bé. Tối thứ sáu giờ này náo nhiệt..."

1:45 Monday,10.4.2017

Đăng bởi:  Petite Bretonne

Ồ, đến Pháp mà muốn biết rõ về lịch sử crêpe thì phải hỏi dân chính gốc Breton Pha Lê ạ. Giống như giờ mình muốn hỏi cách nấu bún bò Huế mà hỏi một chị ba Cần Thơ thì chắc chắc không ra công thức chuẩn rồi.

Crêpe bao giờ cũng ngọt, làm tại nhà thì làm bằng chảo chống dính hoặc chảo gang chuyên cho crêpe, còn ngoài tiệm bánh/nhà hàng giờ họ dùng chảo điện hết rồi vì làm nhanh hơn, lại không phải mất công canh nhiệt.

Món crêpe mặn hay tên chuẩn là galette thì không ai tự làm cả vì bột kiều mạch siêu thị ít bán, và tự làm cũng khó thành công được như crêpe. Những ta sẽ mua sẵn galette đã đổ sẵn thành lá ở chợ/tiệm bánh, sau đó về đổ thêm nhân ở nhà sau, ăn kèm salade cho đỡ ngán.

Cái hình crêpe cuộn phó mát Pha Lê lấy từ Prima cũng không phải crêpe đâu, đó là wrap khai vị. Pha Lê tìm hình theo từ khoá "mini wrap appetizers" sẽ ra rất nhiều hình như hình đó. Vì crêpe "èo uột", mềm và nặng, nên không dễ cuộn như wrap.

9:20 Sunday,9.4.2017

Đăng bởi:  LC

Bạn Pettite cứ thoải mái mà mài thêm cho rìu thợ Pha Lê, càng sắc bén càng bồi bổ kiến thức. Vui mà...
Cảm ơn bạn lắm

7:22 Sunday,9.4.2017

Đăng bởi:  phale

@Petite Bretonne: Mình không hiểu dân Paris nghĩ gì về crepe, nhưng khi tới ở nhà mấy người Pháp tại một làng nhỏ xíu ở phía Tây Nam mình thấy gọi gọi crepe mặn là crepe mặn (ý là một bạn Pháp nói với mình bằng tiếng Anh, bảo là "savoury crepe", chớ tiếng Pháp hồi đó mình không biết chữ nào ngoài kaka :)). Thành thử nghe tiếng Anh sao nói lại vậy)
Mà hình như crepe với họ là... mặn, dân làng đó không hề có khái niện crepe ngọt. Lúc bảo là muốn ăn thử crepe, họ dẫn đến một quán làm crepe mặn. Bối rối hỏi thì họ nói đối với họ crepe là với nấm, phó mát như vầy????
"Nướng" là nói cho các bạn đọc dễ hiểu với dễ làm vì một gia đình Việt bình thường chẳng mấy khi sắm cái crêpière để mà tráng crepe hết. Ngay cả nhà người Pháp rặc mình tới thăm cũng dùng chảo, xịn thì dùng chảo thép. Ở trường hồi đó thầy cô cũng bắt học sinh đổ muối và mỡ vô chảo thép để chà nó đặng làm crepe. Họ bảo đó là cách đổ crepe truyền thống trước khi có điện và máy móc.

3:42 Sunday,9.4.2017

Đăng bởi:  Petite Bretonne

Bài viết của Pha Lê hay quá, nhưng mình có góp ý nhỏ đoạn nói về crêpe mặn nhé.

Crêpe mặn xuất xứ từ vùng Bretagne ở Pháp. Ngoài dân vùng Paris ra, không vùng nào gọi crêpe mặn là crêpe mặn cả, mà nó có tên riêng là "galette". Galette là crêpe làm từ bột kiều mạch (farine de blé noir / sarrasin) ăn có vị bùi và thanh hơn bột lúa mì. Chính bột kiều mạch này tạo cho galette màu nâu bắt mắt.

Không biết người ở đâu "nướng" crêpe mặn chứ ở Pháp họ dùng chảo tráng galette riêng (dụng cụ này gọi là "crêpière"), đổ bột rồi tráng như tráng bánh cuốn ngoài Bắc. Galette đổ xong sẽ bỏ qua một bên cho nguội, xếp thành chồng, đến khi chuẩn bị ăn mới trải galette lên chảo đã tráng bơ, và phần beurre noisette sẽ làm bánh giòn như thể được nướng.

Có thể Pha Lê đang tả về món "crêpe mặn" nào khác mà mình không biết, nhưng ảnh minh hoạ galette trên đĩa đá ardoise (đặc sản của vùng Bretagne, chỉ ở Bretagne người ta mới dùng đĩa đá ardoise để bày đồ ăn, thì mình mạo muội vào múa rìu qua mắt thợ :)

22:58 Saturday,8.4.2017

Đăng bởi:  Frederic Cacao

Cảm ơn Pha Lê. Mình cũng chỉ cần ăn crepe rắc đường là ngon lắm rồi. Mình sẽ thử làm với beurre noisette. Mấy cuộn crepe khai vị trông xinh quá.

Tìm kiếm

Tiêu đề
Nội dung
Tác giả