|
|
|
|||||||||
Tin tứcTin-ảnh: Ta ăn Tết còn họ không dễ dàng
Ý kiến - Thảo luận
20:09
Monday,31.1.2011
Đăng bởi: Em-co-y-kienDạ, thầy em bảo tác phẩm "Euphorie kann man nicht essen" được dịch sang tiếng Anh là "Lit: One can not eat euphoria" có thể không thật giống, nhưng ngữ nghĩa tạm coi là giống đó ạ.
19:46
Monday,31.1.2011
Đăng bởi: adminEm-có-ý-kiến ơi, chẳng phải lười đâu, cũng tra cứu nhiều nhưng không tìm ra hoặc tìm ra mà không hiểu nên không dám đưa lên thôi. Nói chung trình độ có hạn lắm. Cảm ơn bạn đã tìm hộ tên tác phẩm, nhưng tiếng Anh thấy có vẻ không giống lắm?
17:13
Monday,31.1.2011
Đăng bởi: Em-co-y-kien"...tác phẩm có tên “Lit One can not eat euphoria”..." |
|
||||||||||