|
|
|
|||||||||
Gẫm & BìnhBàn về KITSCHThế nào là kitsch? Khái quát định nghĩa về từ kitsch1: – Kitsch (danh từ): Đối tượng/phong cách/tác phẩm nghệ thuật có xu hướng “mauvais goût”2, giả nghệ thuật, hình thành dựa vào việc sử dụng một cách cực đoan những yếu tố lỗi thời, lòe loẹt, cường điệu. Phong cách và thói quen […] Ý kiến - Thảo luận
8:44
Wednesday,3.8.2011
Đăng bởi: Sunny_kidcó dạo mình anti trang này, vậy mà...
23:05
Sunday,31.7.2011
Đăng bởi: Phạm Diệu HươngVN LEAK ơi, đúng là nếu đọc ở Wikipedia chẳng hạn thì Klimt chỉ được ghi ngắn gọn là họa sĩ phong trào tượng trưng (symboliste), người sáng lập ra nhóm Ly khai (Sécession) và là một trong những họa sĩ tiêu biểu thuộc trường phái Nghệ thuật mới (Art Nouveau) nhưng thực ra nếu đọc các tài liệu liên quan đến Klimt thì sẽ thấy nghệ thuật của Klimt bắt nguồn từ hai xu hướng đối kháng của hội họa lịch sử truyền thống Áo vào cuối thế kỷ XIX và hội họa và chủ nghĩa Ấn tượng gần với hội họa phóng khoáng của Pháp. Cụ thể hơn, ông chủ yếu bị ảnh hưởng bởi ba thể loại nghệ thuật: trước tiên là «mãnh lực» trong việc sử dụng màu sắc, các màu nóng là chủ đạo của trường phái dã thú (fauvisme), sau đó là việc thể hiện sự phúng dụ về tình yêu của chủ nghĩa tượng trưng và cách thể hiện mảng màu điêu luyện của chủ nghĩa ấn tượng. Trước khi chính thức bước vào thời kỳ biểu tượng (symboliste), Gustave Klimt đã tìm hiểu chủ nghĩa ấn tượng (impressionnisme) của Pháp (ông cũng thích cả tranh in tay của Nhật...) , ông cũng bị ảnh hưởng bởi một số họa sĩ đã từng triển lãm tại Vienne trong đó có Max Lieberman (một trong những đại diện lớn nhất của phong trào Ấn tượng của Đức, đồng thời cũng là người bị ảnh hưởng trực tiếp từ trường phái Ấn tượng của Pháp). Bức tranh Arbres Fruitiers, sơn dầu, 1901 của Gustave Klimt được coi là tiêu biểu cho tác phẩm thuộc chủ nghĩa Ấn tượng của Áo. Tuy không phổ biến, nhưng tùy trường hợp, ông vẫn được gọi là họa sĩ trường phái ấn tượng. Klimt là người độc đáo trong việc kết hợp nhiều hình thức đối lập khác nhau để tạo nên phong cách nghệ thuật cho riêng mình: giữa phúng dụ (allegories) với phong cảnh (paysage), giữa cách điệu hóa (stylisation) với chủ nghĩa tự nhiên (naturalisme), giữa tượng hình(figuration) và trừu tượng (abstraction), giữa chủ nghĩa hoan lạc (hédonisme) và chủ nghĩa hoài nghi (sceptisme), giữa chủ nghĩa ấn tượng (impressionnisme) và chủ nghĩa biểu hiện (expressionisme)… Nhưng dù thế nào thì tóm gọn lại, việc Klimt được nhấn mạnh cụ thể là họa sĩ trường phái Nghệ thuật mới (Art Nouveau) và họa sĩ chủ nghĩa tượng trưng (Symbolisme) vẫn là chính xác hơn cả. Cảm ơn VN LEAK đã nhắc và góp ý cho sự thiếu chính xác (cũng may chưa đến mức « lơ đễnh » đến mức không chính xác :-) này của tôi. Thân mến
13:36
Sunday,31.7.2011
Đăng bởi: VN LEAK"Gustave Klim(1862-1918), họa sĩ trường phái ấn tượng (impressionnisme) người Áo."
1:59
Sunday,31.7.2011
Đăng bởi: shitCòn theo tớ, các nghệ gừng nhà ta nhiều lusc có cái tính xấu ở chỗ cứ họa sĩ nào bán được tranh thì đều bị coi là làm hàng. Trong khi đó các nghệ gừng đói thối mồm, muốn bán tranh lắm chứ, khổ nỗi chắc nghệ thuật của các bác đó cao siêu quá không ai hiểu nổi. Thương thay. Với tôi những cách ăn nói đó thì được duyệt vào ăn nói kiểu KITSH
16:42
Saturday,30.7.2011
Đăng bởi: Em-co-y-kienNghe các anh các chị "chê cười" người Tàu phiên âm những chữ-tên tiếng Latinh sang âm Hán, em chợt nhớ ngày bé, chúng em cũng hay chế người Tàu nói buồn cười (không hiểu có phải do tâm lý chung ghét Tàu của dân Việt không) nhưng rồi sau nhớn, ngẫm kỹ, quả thật mới thấy câu chuyện đùa với cách phát âm của người xứ khác, dân tộc khác thiệt là không ổn.
14:53
Saturday,30.7.2011
Đăng bởi: Em-co-y-kienNhân thấy các cô các thầy các anh các chị bàn về chuyển ngữ từ "Kitsch", em lại xin phép được hóng vào chiếu các cụ 1 tí (muôn vàn xin lỗi và xin đươc tha tội ạ):
14:41
Saturday,30.7.2011
Đăng bởi: Phạm Huy ThôngCám ơn phần trả lời của bạn Diệu Hương.
13:29
Saturday,30.7.2011
Đăng bởi: adminCho góp chuyện một tí nhé, hôm nọ Soi được dịch giả Lê Thanh Dũng kể cho nghe là bọn Tàu phiên âm nhiều chữ cho dân họ hiểu cũng thông minh lắm. Thí dụ Hắc khách (kẻ đào tường khoét ngạch) là Hacker, Bách khách (người uyên bác) là blogger, Vi nhuyễn (vừa nhỏ vừa mềm) là Microsoft, Cốc ca (Khúc ca nơi hẻm núi) là Google, Tại tuyến du hý là Game online, và đặc biệt nhất Coca-cola thì dịch là Khả khẩu khả lạc.
13:24
Saturday,30.7.2011
Đăng bởi: Phạm Diệu HươngCảm ơn bạn, Em-co-y-kien nhé!
12:57
Saturday,30.7.2011
Đăng bởi: Phạm Diệu HươngBạn Phạm Huy Thông ơi, tớ lại nghĩ là nếu tớ để các «bạn» Công, Nghệ, Dám, Phê tranh luận một phong cách kiểu «bình dân» tự do, phóng khoáng… như đang được ngồi trà đá hay ngồi ở VietArt… với nhau hoặc nói năng nghiêm túc hay «giống các cụ» hẳn thì lại không ra được tinh thần… Kitsch! Mục đích của phần bàn luận phiếm này là để minh họa một kiểu tranh luận trao đổi kiểu Kitsch mà :- ) Cứ thích và cố ra vẻ nói hay để thể hiện mình nhưng chỉ đạt đến độ nửa vời kiểu nửa «dân dã» nửa «các cụ», ngô không ra ngô khoai không ra khoai theo kiểu giọng văn của phần bàn luận phiếm này đích thị là một biểu hiện của Kitsch mà:-)
11:30
Saturday,30.7.2011
Đăng bởi: Phạm Huy ThôngNhất Linh ơi. Hôm nào làm một triển lãm "Nhôm nhựa" đi, chất liệu toàn từ nhôm với nhựa thôi. Tớ thấy các bạn bên Malaysia đổ tượng nhôm nhiều lắm. Chi phí không đắt như tượng đồng mà vẫn rất đương đại, trông không rẻ tiền (chủ yếu do cách tạo hình).
11:01
Saturday,30.7.2011
Đăng bởi: Nhat LinhJust for fun, mình không có ý gì đâu Thông, đùa vậy thôi mà. Mình biết không phải nghĩa là cây thông. Nhưng cây thông cũng tốt chứ, nó luôn mọc thẳng, tự tin. Cây Thông thẳng tắp, lại bừng sáng nữa cũng tốt chứ:-)
10:55
Saturday,30.7.2011
Đăng bởi: Em-co-y-kienEm cám ơn cô Diệu Hương đã chia sẻ rất thẳng thắn.
10:08
Saturday,30.7.2011
Đăng bởi: Phạm Huy ThôngỚ. Bạn Nhất Linh (Linh Number One) lại còn dịch tên tớ sang tiếng Anh kia đấy. Cám ơn bạn nhé, nhưng chữ Thông trong tên tớ tiếc là không phải "cây thông" như bạn dịch hộ.
9:29
Saturday,30.7.2011
Đăng bởi: Nhat LinhCho mình góp với bạn Splendid Pine ý này: tính từ " nhôm nhựa " bây giờ anh em trên mạng và ngoài đời thường dùng để chỉ người hay có suy nghĩ vơ vào, cơ trí nhưng để thu vén những thứ lặt vặt... Ví dụ một nhóm chơi với nhau, có một người có ý định đổi xe, naked sang cross chẳng hạn thì cái tay lỏi ấy nhanh nhạy kiếm đâu 1 cái xe rất lởm và đổi cho bạn. Đổi được cái xe nhưng khi đó sẽ bị mọi người coi thường. Khi ấy tất cả sẽ bảo nhau "Ô, cái thằng ấy nhôm nhựa lắm!"
8:39
Saturday,30.7.2011
Đăng bởi: Phạm Huy ThôngBạn Hương ơi.
0:29
Saturday,30.7.2011
Đăng bởi: NGUYỄN HỒNG SƠN"kitsch", danh từ: vật hào nhoáng, nhưng không có giá trị thực sự
15:44
Friday,29.7.2011
Đăng bởi: phamdieu_huong@yahoo.frCảm ơn Em-co-y-kien, xin trả lời hai câu hỏi của bạn như sau :
10:34
Friday,29.7.2011
Đăng bởi: adminEm-co-y-kien ơi, sửa rồi :-)
10:33
Friday,29.7.2011
Đăng bởi: Em-co-y-kienCô Diệu Hương ơi, em thích câu kết luận này của cô quá:
10:07
Friday,29.7.2011
Đăng bởi: Em-co-y-kienChúng em rất cám ơn cô Diệu Hương về bài viết có vô cùng nhiều thông tin bổ ích cho chúng em học tập. |
|
||||||||||