Nghệ sĩ Việt Nam

8. 7: THIK THÌ NHIK: Thik quá! Nhưng phải dùng tiếng Anh mới nhik được à?

    Triển lãm THIK thì NHIK Khai mạc: 18h Chủ nhật ngày 8. 7. 2012 Từ 8 .7 đến 12. 7. 2012Buổi trao đổi về tác phẩm triển lãm (Art Talk) vào lúc 17h30 thứ Năm ngày 12.  7. 2012Tại Hanoi Rock City bar (27/52 Tô Ngọc Vân, Tây Hồ, Hà Nội)   Dự […]

Ý kiến - Thảo luận

12:33 Saturday,7.7.2012

Đăng bởi:  Phạm Diệu Hương

Cảm ơn Soi! thân mến ;-)

11:39 Saturday,7.7.2012

Đăng bởi:  admin

Cảm ơn Diệu Hương đã trao đổi. Nếu hôm triển lãm có hình ảnh gì có thể chia sẻ cho các bạn đọc của Soi thì Hương gửi giúp nhé.
Chúc các bạn vui.

11:16 Saturday,7.7.2012

Đăng bởi:  Phạm Diệu Hương

@ Anh Phạm Quốc Trung: Tuổi già cũng hoàn toàn được quyền"mơ ước, tự do và phạm sai lầm" không những "một chút" mà rất nhiều chút cũng hoàn toàn chấp nhận được mà anh Trung nhỉ ;-))) Thế mai anh Trung có nhik tới xem TL không? ;-)

11:11 Saturday,7.7.2012

Đăng bởi:  Phạm Diệu Hương

Soi thân mến, cảm ơn những chia sẻ của Soi. Mình cũng xin phép chia sẻ thêm nốt mấy câu nữa cho vui chuyện cùng Soi rồi lại tiếp tục chuẩn bị cho Thik thì Nhik ;-)
Mình nghĩ khi mình dùng tiếng nào thì một cách tự nhiên não của mình sẽ phải tư duy theo ngôn ngữ, logic của tiếng đó, sử dụng tiếng anh thì sẽ (tự khắc phải) tư duy theo tiếng anh, dùng tiếng việt thì sẽ ( tự khắc phải) tư duy theo tiếng việt. Không có nghĩa là mình tư duy tiếng anh thì sẽ bị hỏng tư duy tiếng việt, mình nghĩ hai việc độc lập với nhau. Ngôn ngữ chỉ là phương tiện biểu đạt, mình chọn ngôn ngữ nào để biểu đạt phụ thuộc vào sở thích/ hoàn cảnh/ cảm xúc/ nhu cầu/mục đích…có thể là nhất thời mà cũng có thể là lâu dài ;-). Soi giải thích rất có lý vê việc bảo vệ sự trong sáng của tiếng Việt, mình hoàn toàn đồng ý với cách lý giải đó. Nhưng bên cạnh đó, mình thấy là mỗi người (nên) có một nhiệm vụ/nhu cầu/mục đích/cá tính/ sở thích …,riêng. Hay hay dở, đúng hay sai, nên hay không nên.. khó có thể ( không cần thiết phải) đặt nặng vấn đề ( hay nâng cao quan điểm ;-) bởi quan trọng đó là sự lựa chọn của mỗi người, phù hợp với nhu cầu, mục đích, khả năng… của mình. Phù hợp/đúng/hay/xấu/dở… với người này chưa chắc đã như vậy với người khác, Đạo diễn Bùi Thạc Chuyên hay cửa hàng thời trang Luala chắc chắn sẽ có khả năng/ nhu cầu, mục đích, quan điểm… khác với Phạm Diệu Hương , phải có người này người nọ, có người thích yêu và giữ gìn sự trong sáng cho tiếng việt nhưng cũng có người thích hướng ngoại, lai căng (như PDH) chẳng hạn.. có thế thì cuộc sống nói riêng và nghệ thuật nói chung mới phong phú và có cơ sở để so sánh với nhau, Soi nhỉ ;-) Quan trọng là mỗi người có thực sự tự chọn cho mình cách thể hiện đó vì mình thấy thích như thế và thấy như thế là đúng (với mình) hay không chứ không phải vì lí do nào khác ( trái với ý mình nhưng mình vẫn làm). Nhưng mình nghĩ là sở thích cũng bất ổn và có thể dễ dàng thay đổi theo thời gian. Bây giờ mình “sính ngoại, lai căng” biết đâu đấy ít thời gian nữa mình lại có nhu cầu “trở về nguồn cội” thì sao, Soi nhỉ ;-)

Mình cũng đồng ý với Soi, mọi thứ đã có sẵn trong máu thịt của mỗi người, không dễ mà chối bỏ được bản chất và nguồn gốc được ;-)

Xin giải thích thêm ý cuối cùng là Thik thì Nhik hay tất cả các triển lãm trong tương lai của E.A.T ( mình nghĩ ra rồi Soi ơi, tên tiếng Việt của E.A.T đặt là Dự án Ăn Tạp Soi thấy được không? ;-) không phải nhằm mục đích làm ra (phải) để (phục vụ) cho cụ thể đối tượng nào (Việt, Tây, Trung Quốc hay Châu phi…) xem mà trước tiên là làm cho chính mình (làm xong) xem còn sau đó mời mọi người ai Thik thì đến xem cùng thôi ;-) Về việc tên triển lãm nhí nhảnh rồi Thông cáo báo chí lại mô phạm là bởi lý do Dự án E.A.T ( Ăn tạp) mô phạm thật mà ( tự nhận thế) ;-) còn Thik thì Nhik chỉ là một triển lãm trong Dự án thôi, triển lãm lần này phong cách nhí nhảnh nhưng triển lãm lần sau chưa chưa chắc nhí nhảnh thế mà sẽ mô phạm thì sao. Vậy nên thông cáo báo chí của E.A.T (sẽ) luôn mô phạm. Thông cảm cho minh, mình “thik” thế mà ;-)

Soi ơi, hôm nay cuối tuần, trời mát mẻ, mình chia sẻ vui vẻ một tí, chứ không có ý gì căng thắng đôi co đâu, có gì Soi không “thik” thì Soi cũng thông cảm bỏ qua nhé ;-) Hi vọng gặp Soi ngày mai.

PS: Cho mình xong triển lãm mình trả nợ cho Soi và anh PL nhé ;-) Thân mến. Cảm ơn Soi

10:32 Saturday,7.7.2012

Đăng bởi:  Nguyễn Hồng Sơn…!

"Tuổi trẻ là được quyền mơ ước, tự do, và mắc sai lầm "một chút.", ", một chút cũng không sao....!

10:16 Saturday,7.7.2012

Đăng bởi:  Phạm Quốc Trung

Ôi tôi thấy "thít" (hi,Thành Phong sát thủ) cái còm của admin quá.
Nhóm "ÍT= Ăn" là các nghệ sĩ trẻ, họ đã dụng công NHIK phá chút xíu trong ngôn ngữ ở tên triển lãm thì chắc cũng sẽ NHIK nhiều ở các tác phẩm.
Chỉ "thit" đã NHIK thì NHIK tới luôn, chứ nửa Nhik nửa Mô phạm trường quy thì...là trả bài ở lớp.
Tuổi trẻ là được quyền mơ ước, tự do, và mắc sai lầm "một chút."

6:44 Saturday,7.7.2012

Đăng bởi:  admin

Cảm ơn Phạm Diệu Hương đã giải thích rất thấu đáo, Poster tiếng Anh này là poster bọn Soi nhận được đấy Hương à. Nếu có poster tiếng Việt hoặc thêm hình ảnh nào nữa thì cho bọn này thêm vài tấm nhé. Cảm ơn Hương.

Thực sự Soi cũng rất thích các diến đạt "thẳng thừng" về mục đích của dự án: "Làm nghệ thuật vì ‘thích’, đã thích thì sẽ nỗ lực ‘nhích’ hết mình”. Rồi các bạn, rất vui tươi, đã nghĩ được cái tên biến cải “Thik thì nhik”.

(Nhưng sao đến Thông cáo báo chí thì lại “tái mô phạm” , đọc vào không thấy chất táo bạo, vui tươi, “thik nhik” mấy Hương ạ).

Tên dự án, đúng là thích gì thì đặt thôi, tiếng Việt, Anh, Pháp hay Tàu đều được cả. Nhưng hôm qua nói chuyện với một người bạn, bọn Soi bảo, sao ở Việt Nam mình không có cái gì mang được vẻ táo bạo, cách tân, mới mẻ mà “thuần Việt” cả nhỉ, bao giờ cũng phải có những dòng chuyển ngữ bằng tiếng Anh (“We like so we do” chẳng hạn) thì người xem mới cảm thấy thứ trước mắt mình đây là tiên tiến?

Bạn Soi bảo, thứ nhất bây giờ các bạn giỏi đều là người trẻ, có ngoại ngữ, nhiều khi dùng ngoại ngữ chen vào cả tư duy, thấy ngoại ngữ diễn tả ý tưởng mình tốt hơn tiếng Việt, thấy tiếng Việt là “thiếu”. Thứ hai là thời hội nhập, làm nghệ thuật đương đại nói riêng hay làm cái gì nói chung cũng phải tính tới việc có lan ra được bên ngoài hay không.

Soi thấy giải thích thế cũng đúng, nhưng (vì cổ hủ?) vẫn muốn thấy một cái gì đó “mới là mới là mới là mới” mà không cần phải có tiếng Anh như một chiếc xe có còi hụ dẫn đường báo tin là “tôi mới”.

Nhân Hương giải thích không thể viết tắt tên dự án từ tiếng Việt, Soi cũng thấy có phần đúng, nhưng cũng lại nhớ đến trung tâm TPD của đạo diễn Bùi Thạc Chuyên, với cái tên viết tắt từ Trung tâm Phát triển Tài năng Điện ảnh, mà đáng ra theo lối ngăn nắp thì phải viết tắt thành TTPTTNDA, khó nhớ, dài dòng, nhưng vì Thạc Chuyên (và anh Michael của quỹ Ford – nhà tài trợ chính) là những người phá cách, nên mạnh dạn xén luôn một đống chữ, thành một cái tên dễ đọc, dễ nhớ, vẫn bảo toàn đủ ý, mà giờ nói TPD là biết ngay “nó” ở đâu, làm gì…

Hay như cửa hàng thời trang Luala, đó là từ chữ “lụa là” mà ra…

Thế mới biết, sự phá cách, bạo dạn không phải chỉ cần khi thực hành nghệ thuật. Nếu đã có sẵn từ máu thịt, nó sẽ thể hiện trong cả những việc nho nhỏ, kể từ việc đặt tên, rút tắt tên.

Vậy cuối cùng, chính những người phá cách mới là những người bảo vệ được tiếng Việt sao?. Họ tin rằng tiếng Việt đủ từ để dùng, có thể biến hóa nó để nó thêm lấp lánh (thí dụ như bọn Hương có cụm từ “thik thì nhik” ấy).

Xét cho cùng, chúng ta là người Việt, làm nghệ thuật cho người Việt (Tây xem xong hết nhiệm kỳ cũng về nước thôi ), chơi ẩn ý trong tác phẩm cũng là ẩn ý kiểu Việt, tư duy từ ngôn ngữ Việt…, giỏi ngoại ngữ để chơi chữ bằng tiếng Anh thì rất hay, nhưng nếu giỏi ngoại ngữ để dùng tiếng Việt hay hơn nữa, sảng khoái hơn nữa thì tốt hơn biết bao nhiêu (cho tiếng Việt, người xem Việt).

Một lần nữa cảm ơn Diệu Hương nhé. (À, Hương còn nợ Soi một thứ đấy, lâu rồi, nhớ “trả” lại Soi nhé để Soi post lên lại.)

Chúc triển lãm của các bạn thành công.

Thân mến.

2:11 Saturday,7.7.2012

Đăng bởi:  Phạm Diệu Hương

Cảm ơn Soi đã dành chỗ trên Soi để đăng tin thông báo triển lãm "Thik thì Nhik".

Nhân việc Soi đưa tít thông báo là “Thik quá, nhưng phải dùng tiếng anh mới Nhik được à” và cũng có bạn Mmoon thắc mắc liên quan đến việc sử dụng tiếng anh xin được giải thích như sau: E viết tắt của Exercitation (Thực hành). A: Art (Nghệ thuật). T: Term (Khóa học). E.A.T dịch ra tiếng việt là Khóa thực hành nghệ thuật. EAT dịch ra tiếng việt còn có nghĩa là "ăn" mà mình thì lạ rất thích ăn ;-) lại còn thích dùng tên viết tắt nữa ;-) Không lẽ lại lấy tên tắt tiếng việt là KTHNT đặt cho dự án hay tên riêng bằng tiếng việt kiểu như Dự án Ngựa Hoang, Dự án Khủng Long Bạo Chúa …thì nói thật là mình không « thik » lắm (hoặc chưa tìm được từ phù hợp) ;-)

Ngoài ra, nếu Soi lấy theo đúng bản thông cáo báo chí tiếng việt thì ngay ở trên đã có dòng chữ « Dự án E.A.T (Exercitation.Art.Term – Khóa thực hành nghệ thuật) ».

Mình thì nghĩ là không cần thiết phải phân biệt là tiếng Anh hay Việt hay tiếng gì khác, vì tùy hoàn cảnh tùy công việc cụ thể, nếu mình đã thích và tự mình thấy phù hợp (với mình) rồi thì kể cả đó là tiếng Trung Quốc, Ả rập hay tiếng Lào thì mình cũng cứ việc sử dụng thôi ;-)Tiếng nào cũng được, cứ "thik" là kiểu gì cũng tìm ra cách "nhik";-). Mỗi người một sở thích, một cách lựa chọn. Mình có bắt người khác « thik » và phải « nhik » theo mình đâu mà sợ đúng không Soi ;-) Không cứ mình là người Việt nam mà mình lại thích ăn pho mát (cheese) hơn thích ăn mắm tôm , thích dùng dao nĩa hơn dùng đũa thì có nghĩa là mình không yêu Việt Nam. Hay mấy bạn Tây thích ăn thịt chó, đặt tên con theo tiếng việt thì không giống Tây. Xin cho phép mình hỏi lại: Tại sao lại phải là tiếng việt mà lại không được (nên) lấy tiếng anh (hay tiếng khác không phải tiếng việt) ? Nếu Soi và độc giả Soi thấy khó chịu và không phù hợp thì cũng thông cảm với sở thích (cá nhân) của mình nhé. Dù sao cũng rất cảm ơn Soi đã đăng tin. Nếu Soi và độc giả Soi thấy « Thik » (vì tò mò, vì muốn xem nhóm « thích dùng tiếng anh » , « lai căng », « chuộng tây » này « làm ăn » thế nào...) thì xin mời bớt chút thời gian « Nhik » đến « Thik thì Nhik » vào chủ nhật này lúc 18h ở Hanoi Rock City động viên tinh thần cho các bạn trẻ nhé. Nhưng không dám « hứa » trước là Soi và độc giả của Soi sẽ « thik » đâu nhé ;-)Chúc Soi và độc giả luôn vui!Thân mến

23:28 Friday,6.7.2012

Đăng bởi:  Mmoonn

Exercitation.Art.Term (E.A.T) là gì vậy ABC? Sao không phải là một cái tên Việt Nam?

20:39 Friday,6.7.2012

Đăng bởi:  ABC

Xin đính chính 1 chút là có 2 bản poster cả tiếng Anh và tiếng Việt :). Chứ ko phải ưa chuộng tiếng Anh đâu ạ :).
Địa chỉ của Hanoi Rock City cũng đính chính 1 chút là 27/52 Tô Ngọc Vân ạ!

Tìm kiếm

Tiêu đề
Nội dung
Tác giả