Khác

Đọc báo đến 4. 8. 2012

 1. Sau buổi ra mắt sách Nghệ thuật Việt Nam Đương đại của cô Bùi Như Hương và anh Phạm Trung hôm 28. 7 tại Hà Nội, báo có đăng bài bà Tôn Nữ Thị Ninh đánh giá cao sách Nghệ thuật đương đại Việt Nam. Theo bà, sách nên dịch thêm ra tiếng Pháp. Và […]

Ý kiến - Thảo luận

10:39 Sunday,5.8.2012

Đăng bởi:  Em-co-y-kien

Sáng CHủ nhật định đi Bờ Hồ yêu nước phát mà bị bố cản, nản ghê gớm, đành ziết-thì-zờ nhờ Soi cái.

Oái !!!!!!!!!!!!!

ZÌ đây nữa????????

1. "...Tên gọi đầy đủ của cuốn sách là “Nghệ thuật đương đại Việt Nam 1990 – 2010”, được NXB Tri Thức xuất bản dưới dạng phiên bản tiếng Anh là “Vietnamese Art Contemporary”..."

Ri-ri cái zì? Vừa zịch lộn xồn vừa thiến sót, nhẽ ra tên sánh biên sang Anh-Mỹ ngữ phải là: "Vietnamese Contemporary Art 1990 - 2010 "... có phỏng?

2. "...Giáo sư Cao Chi..."

Hí hí, ông nì có phải bác Cao Chi mô mà đích thị là bác sếp Chu Hảo, của chị họ bên ngoại nhà cháu, ạ.

3. "...Đến dự buổi ra mắt… họa sĩ THAN Poong, họa sĩ ĐÀM Anh Khánh..."

Tanh quá, cô có tên đệm là Thắm sao hóa thành THAN (đen-đủi nhề), còn chú bố chú họ là Đào mà làm sao đùn sang làm em họ với mít-tơ ĐÀM ngạch sâu-bít???

Chít chít, con lạy các cô các chú thông-tín-viên chiên za văn hóa của làng báo quê TA ạ. Các cô các chú chỉ nhõn tên tuổi với mặt mủi các văn nghệ sĩ làng TA, thử hỏi làm sao hoàn thành nhiệm vụ đánh ĐỊCH cho nó tử tế được, phỏng ạ?

4. "...bà Tôn Nữ Thị Ninh gợi ý 2 tác giả và giám đốc NXB Tri Thức Nnên tìm tới Trung tâm Văn hóa Pháp nhờ họ dịch sang bản tiếng Pháp bởi cũng rất nhiều người bạn Pháp quan tâm đến chúng ta..."

Hà hà, sáng kiến sáng kiến không nên định kiến rứa mà phải mở rộng sang Trung tâm Khổng Tử Tàu và nhờ các đồng-chí-sứ Tàu biên sang Hán ngữ vì bây chừ lãnh đạo Tàu đang háu háu đến đất ta zân ta văn ta tranh ta vân vân và vân vân nên việc biến sách Việt ngữ sang Hán ngữ vừa thêm 1 nguồn lợi tức nho nhỏ cho 2 cô chú tác giả lại vừa zúp quân ta tức-thì-là các nghệ-sĩ-làng-TA có thứ vũ khí thô sơ (nhưng sắc sảo) zắt lưng mỗi khi khi tung quân qua chiếc cầu biên zới còn có cái để zọa nghệ-sĩ-làng-ĐỊCH.


5. "...họa sĩ ĐÀM Anh Khánh nói: "Có thể có rất nhiều các nghệ sĩ khác đáng được giới thiệu, đáng được xuất hiện trong cuốn sách hơn nhưng đây là một dấu ấn riêng của 2 tác giả. Tôi NHẬN THỨC CHUNG..."

Ơ, lại vưỡn là em họ của mít-tơ Đàm phát biểu, mít-tơ-em nói cái ý của chính mít-tơ-em thôi, sao mít-tơ em lại vơ vào bảo là "tôi nhận thức CHUNG"...

chung là chung thế lào????

Mếu-máo ghê gớm !

9:55 Sunday,5.8.2012

Đăng bởi:  Em-co-y-kien

"...Nhà thơ Bùi Chí Vinh: Không vẽ thì phí 10 ngón hoa tay trời cho..."

Em thích thơ ngông của chú Vinh Bùi, nhưng tranh của chú Vinh Bùi tuy có-tí-vui nhưng mờ lành quá, ngây thơ như các bài tô bột màu của cung văn hóa nhi đồng làng cháu...chả "máu" chi ráo...

Mếu-máo ghê gớm !

19:41 Saturday,4.8.2012

Đăng bởi:  Em-co-y-kien

"...Khát khao nhất vẫn là sớm có được một xưởng sản xuất tranh và những sản phẩm ứng dụng bằng nilon để sớm đưa chất liệu sáng tạo mới này đến với đông đảo công chúng, ứng dụng trong cuộc sống..."

Con lạy cô! Làng con đầy rẫy "tranh" li-lon Tàu và "tranh" li-lon Thái ngập hết cả làng rồi...

Con lạy cô!

19:28 Saturday,4.8.2012

Đăng bởi:  Em-co-y-kien

"Có cái tin vui nho nhỏ đây: Thiếu nhi Việt Nam đạt giải thưởng lớn về vẽ tranh tại Trung Quốc. Chúc mừng các bé!..."

Hé hé, thiếu niên nhi đồng làng TA tự xa xưa cứ đưa đi sới nào là ăn zải sới đó, chứng tỏ làng TA có chiền thống vỗ-gà-lòi.

Nhưng càng nhớn các anh các chị ứng thí các chú các zì đi thi các bà các ông xông sới lại cứ thua cứ bại zần....

Bần-thần ghê gớm !

Tìm kiếm

Tiêu đề
Nội dung
Tác giả