Chỉ anh hùng mới có tri kỷ, không có tình bạn giữa kẻ cướp.
Cảm ơn ECYK: Soi đã sửa lại thành "bộ phận thay thế" rồi.
Em cũng nhất trí với chị Discuss là "Spare parts" không ziễn nôm là "phần thừa". Nó nên được phiên là: "Các bộ phận/chi tiết/linh kiện thay thế" ạ ! Cái THAY THẾ chưa hẳn đã THỪA, phỏng ạ ?
Spare parts không nên dịch là "phần thừa" bạn Phong ạ.