Chiếu phim

VÀNG ĐEN - Phim thứ 9 của Black Project: Hết sức bực mình với các bạn Việt Nam

  VÀNG ĐENPhim tài liệu thứ 9 của Black Project Thời gian: 20h Chủ Nhật ngày 26. 8. 2012Địa điểm: Khách sạn Văn Nghệ sỹ (22A Hai Bà Trưng, Hà Nội)   Dự án Black – Bộ phim tài liệu thứ 9 giới thiệu họa sĩ Đinh Đức Vinh, người đã không theo truyền thống […]

Ý kiến - Thảo luận

19:03 Friday,24.8.2012

Đăng bởi:  Phạm Huy Thông

Hay đề nghị lần sau anh Kiên gửi cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt (nếu như Soi và bạn đọc không cho đó là sính ngoại).
Thực ra đọc các statement của Black Project rất.. thú vị. Cứ như trò đoán ô chữ, cố mường tượng xem, bản gốc Tiếng Anh người ta viết cái gì, sắp xếp ngữ pháp thế nào. He he.

18:22 Friday,24.8.2012

Đăng bởi:  admin

@Ko hieu: Nếu bạn không thấy lủng củng thì có nghĩa là bạn... không thấy lủng củng :-), bạn quen đọc loại văn đó rồi, có thể vậy.

Soi thấy lủng củng, ẩu, từ ngắt câu cho tới lặp chủ từ... khiến một đoạn văn ngắn thôi mà không trong sáng. Soi nghĩ, quanh một dự án, một sản phẩm, có biết bao nhiêu là người Việt Nam, đâu phải chỉ có một mình anh Phạm Kiên là người dịch chịu trách nhiệm?
Nếu những đoạn này mà nằm trong sách thì có khi chính các bạn lại cùng kêu ầm cả lên là "thảm họa dịch thuật/biên tập" rồi ấy chứ!

Còn anh Phạm Kiên nói đây là họa sĩ, không phải nhà văn thì Soi... chịu. Hoặc là đừng đưa chữ cho Soi post, hoặc đưa thì tức là đã nhắm đến có người đọc chữ và nên cẩn thận trong việc viết văn bản. Đâu phải cứ họa sĩ là dốt chữ đâu anh Kiên nhỉ :-)

17:34 Friday,24.8.2012

Đăng bởi:  Ko hieu

Soi ơi. Minh không hiểu Soi thấy ngô nghê và vô trách nhiệm ở chỗ nào nhỉ. Soi chỉ dùm mình cái nha. Thanks

17:30 Friday,24.8.2012

Đăng bởi:  Phạm Kiên

Mình là người dịch bản Tiêng Anh, trình độ có hạn mong Soi thông cảm. Trình độ Tiếng Việt có vấn đề cũng không quan trọng! Họa sĩ mà! Có phải nhà văn đâu cơ chứ!

Tìm kiếm

Tiêu đề
Nội dung
Tác giả