|
|
|
|||||||||
Bàn luận“Maison de musette”: gọi đúng phải là gì?SOI: Nhân trong bài Eugène Atget: cả tư liệu lẫn nghệ thuật đều giành ông, Soi dịch “Maison de musette” hết thành “nhà kèn túi” lại thành “nhà của ‘tiểu’ nàng thơ”, họa sĩ Nguyễn Đình Đăng đã có bài cắt nghĩa lại tên gọi của ngôi nhà. Cảm ơn họa sĩ và bạn ECYK […] Ý kiến - Thảo luận
10:44
Thursday,13.9.2012
Đăng bởi: Nguyễn Đình Đăng@Em-có-ý-kiến:
0:28
Wednesday,12.9.2012
Đăng bởi: Em-co-y-kienChú Đăng à, bữa nay tình cờ đọc lại câu chuyện cuộc đời bi kịch lớn của cố luật sư Nguyễn Mạnh Tường cháu lại bắt gặp tên tác giả đã để đời danh xưng Mimi Pinson cho một nhân vật văn chương vướng víu với cái nhà Mimi Pinson của danh hoạ Maurice Utrillo cũng là ngôi nhà kèn bóp của nhiếp ảnh gia Atget (thật là lạ những vướng víu Đông Tây kim cổ khổ vinh thình lình ngẫu hiện, chả biết chuyện đó có thuộc phạm trù lượng tử hay metaphysics zì zì bên vật lý không thưa chú? )
8:39
Sunday,9.9.2012
Đăng bởi: Em-co-y-kienCháu cám ơn chú Đăng đã zảng nghĩa đương đại và gốc gác của các con chữ hay quá.
22:37
Saturday,8.9.2012
Đăng bởi: Nguyễn Đình Đăng@Em-có-ý-kiến:
18:58
Saturday,8.9.2012
Đăng bởi: Em-co-y-kienCHú Đăng ơi, bỗng nhiên cháu cứ băn khoăn:
17:08
Saturday,8.9.2012
Đăng bởi: Nguyễn Đình ĐăngCái mũ trong hình minh hoạ Mimi Pinson khoả thân mà Soi trích dẫn trong bài có tên là bonnet rouge (mũ đỏ) - biểu tượng của cách mạng Pháp và nước Pháp nói chung.
16:34
Saturday,8.9.2012
Đăng bởi: Em-co-y-kienTừ đường link về lại bài của anh Hữu Khoa về danh họa Mô-Rít Út-Ri-Lô, em lại thấy 2 cái me-zông cậu-mợ nổi tiếng trong bức tranh tên là "Nhà Bơ-noa"...
16:23
Saturday,8.9.2012
Đăng bởi: Em-co-y-kienCám ơn chú Đăng rất nhiều ạ. |
|
||||||||||