Kiến trúc

Nhà nguyện trên bãi biển: làm sao đón ánh sáng của Chúa? 28. 06. 16 - 11:57 am

Phát Tường dịch từ Design Boom

Trên một bãi biển nghỉ dưỡng được yêu thích của quận mới Bắc Đới Hà, Hồ Bắc, công ty kiến trúc Vector (trụ sở ở Bắc Kinh) đã thiết kế một thứ trông như nhà nguyện bên biển.

 

Đây là một chốn yên bình để du khách náu mình trong chốc lát, tận hưởng cảnh đẹp thiên nhiên và gió trời. Bên trong lại có cả một thư viện bờ biển nho nhỏ.

 

“Chúng tôi hình dung nhà nguyện bên biển như một con thuyền cũ trôi trên đại dương đã lâu ngày. Qua thời gian, đại dương đã rút đi, để lại phía sau một cấu trúc trống rỗng trên bãi cát,” các kiến trúc sư nói.

 

Muốn đạt được hiệu quả thị giác mong muốn, các kiến trúc sư của Vector đã nâng nền làm sao cho khi thủy triều dâng, cả nhà nguyện trông như đang dập dềnh trên mặt nước. Khi ấy muốn ra nhà nguyện phải đi theo một lối đi dài 30m.

 

Ngay chính giữa cầu thang có một cái khe rộng có 60cm…

 

… đủ để thấy đại dương thấp thoáng phía bên kia.

 

Bên trong, mọi thứ được sắp xếp theo chiều thẳng đứng. Trần cao nhọn hoắt với màu sơn trắng đi kèm sàn gỗ. Phía sau ban thờ là khung cửa mở ra đại dương mênh mông. Ánh sáng tự nhiên tràn ngập như ánh sáng của Thượng Đế.

 

Sự tôn vinh ánh sáng ấy đạt được qua nhiều ngả: cửa sổ rộng trong không gian cầu nguyện chính, những ô mở hẹp trên tường cho luồng ánh sáng nhẹ nhàng hơn.

 

Một khung cửa sổ trên mảng tường hình tam giác ở phía Đông khẽ khàng chiếu sáng cây thập giá.

 

Lại còn một nguồn sáng khác đến từ trên cao, nơi có một khoảng rộng 30cm giữa những bức tường cong phía Bắc với nóc nhọn của nhà nguyện. Vào mùa xuân, hè, và thu, khi mặt trời buổi trưa chiếu gần như thẳng đứng xuống mặt đất, hiệu quả ánh sáng trong nhà nguyện thật sống động.

 

Ở cánh Bắc có một không gian tĩnh tâm chỉ đủ cho một người với những vách tường gần như quấn quanh thân mình. Bên dưới là một hàng hiên cho ai vừa muốn yên tĩnh lại vừa muốn nhìn biển gầm gừ

 *

Nguồn từ Design Boom

Ý kiến - Thảo luận

(Đề nghị gõ chữ tiếng Việt có dấu và không viết tắt)

Đi xam xám giữa copy và biến cải

Daniel Grant - Ngọc Trà dịch

Tìm kiếm

Tiêu đề
Nội dung
Tác giả