Trường phái

Tranh cổ Nhật Bản: Tsukioka Yoshitoshi với “Tào Tháo ngắm trăng lên sau núi Nam Bình” 09. 12. 16 - 12:24 pm

Hieniemic st

Đây là bức trong bộ “Trăm dáng trăng” (Nguyệt bách tư, Một trăm dáng vẻ của Mặt trăng) của Yoshitoshi.

Yoshitoshi là họa sĩ ukiyo-e sống vào buổi giao thời, khi nước Nhật bắt đầu bước chân hiện đại hóa. Tuy nhiên, là học trò của Utagawa Kuniyoshi, tranh của ông chủ yếu vẽ về chủ đề tích cổ và lịch sử.

(Các bạn bấm vào đây để xem hình to hơn)

Không chỉ vẽ về các chủ đề thần thoại hay lịch sử Nhật Bản, một chủ đề nữa hay gặp trong ukiyo-e là các điển tích của văn học Trung Hoa. Người Nhật đặc biệt thích Tam Quốc Diễn Nghĩa và Tây Du Ký.

Đêm trước trận Xích Bích, Tào Tháo mở yến uống rượu cùng chư tướng trên sông Dương Tử ngắm trăng. Đằng xa, dáng núi Nam Bình hiện lên lồ lộ. Có hai con quạ bay qua, cất tiếng kêu. Ông đã ngà ngà say, cắp ngọn giáo, mang một chén rượu ra mũi thuyền, làm nên bài Đoản ca hành nổi tiếng, với những câu nói lên chí mình (“vì đời người như sương sớm có được bao lâu“):

Ô thước nam phi,
Nhiễu thụ tam tạp,
Vô chi khả y.
Sơn bất yếm cao,
Thuỷ bất yếm thâm.
Chu Công thổ bộ,
Thiên hạ quy tâm.

Quạ bay về Nam
Liệng quanh cây ba vòng
Không cành nào đậu được.
Núi không hiềm cao
Nước không hiềm sâu
(Nếu ta như) Chu Công nhả cơm (để ra cổng tiếp hiền tài)
Thiên hạ sẽ quy tâm.

.

Nhân vật chính trong tranh là Tào Tháo, nhưng vầng trăng lại là nhân vật chính của cả một bộ tranh. Từ Tào Tháo, Tôn Ngộ Không, cho tới Hideyoshi hay chư tướng nhà Takeda thất trận, tất cả đều chỉ là cái cớ để Yoshitoshi dùng để vẽ trăm vẻ trăng. Bao nhiêu chuyện trôi qua, bao nhiêu tấn trò đời, bao nhiêu thịnh suy lên xuống, trăng vẫn vậy, điềm nhiên từ trời nhìn xuống nhân gian.

Chợt nhớ câu thơ Nôm của Nguyễn Trãi:

Nước mấy trăm thu còn vậy
Nguyệt bao nhiêu kiếp nhẫn nay

 

*

Tranh cổ Nhật Bản:

- Tranh cổ Nhật Bản: Utagawa Hiroshige với “Đồng lúa ở Asakusa và hội Torinomachi”
- Tranh cổ Nhật Bản: Tsukioka Yoshitoshi với “Tào Tháo ngắm trăng lên sau núi Nam Bình”
- “Đời sống loài mèo”: đẹp, nhưng không nhiều mèo
- KATSUSHIKA HOKUSAI: Bậc thầy lần đầu đi Đức
- Tranh cổ Nhật Bản: Utagawa Hiroshige với “Pháo hoa ở Ryōgoku”
- Tranh cổ Nhật Bản: Bắt cá trê bằng quả bầu, và kỹ nữ đánh đập cá trê
- Tranh cổ Nhật Bản: Tsukioka Yoshitoshi và ba bức tranh trăng
- Tranh cổ Nhật Bản: cảnh công viên Ueno trong tranh sắc đỏ aka-e và tranh sắc xanh aizuri-e
- Tranh cổ Nhật Bản: Tsukioka Yoshitoshi với “Trăng ở phố đèn đỏ”
- Tranh cổ Nhật Bản: Utagawa Hiroshige và “Anh đào đêm ở Phố giữa của Yoshiwara”
- Tranh cổ Nhật Bản: hai bức về anh đào đêm và chút phụ lục về Geisha
- Tranh cổ Nhật Bản: Tawara Tōda mang ba món quà từ Long cung thành trở về
- Tranh cổ Nhật Bản: tích Benkei trộm chuông chùa Mii
- Tranh “cổ” Nhật Bản: “tân bản họa” với mỹ nhân của Utamaro và Itō Shinsui
- Tranh “cổ” Nhật Bản: Mỹ nhân “cũ” và mỹ nhân “mới”
- Tranh cổ Nhật Bản: “Sóng lừng” của Hokusai
- Tranh shinhanga: Kawase Hasui – họa sĩ của những cảnh bình yên

Ý kiến - Thảo luận

14:03 Friday,9.12.2016 Đăng bởi:  hieniemic
Candid vào đây nhé: https://www.facebook.com/ukiyoeveryday/
...xem tiếp
14:03 Friday,9.12.2016 Đăng bởi:  hieniemic
Candid vào đây nhé: https://www.facebook.com/ukiyoeveryday/ 
13:33 Friday,9.12.2016 Đăng bởi:  candid
Bác Hienemic cho xin cái link mỗi ngày một bức ukiyo-e với, em thử tìm mà chưa thấy.
...xem tiếp
13:33 Friday,9.12.2016 Đăng bởi:  candid
Bác Hienemic cho xin cái link mỗi ngày một bức ukiyo-e với, em thử tìm mà chưa thấy. 

(Đề nghị gõ chữ tiếng Việt có dấu và không viết tắt)

Ca ngợi hay chửi rủa (có bổ sung)

Nguyễn Thị Huệ Hữu vs Ng. H. Phương Lan

Tìm kiếm

Tiêu đề
Nội dung
Tác giả