|
|
|
|||||||||||||
Nghệ sĩ Việt NamNgười-nơ-canh của Chung Tử Dạ 27. 11. 15 - 8:22 pmThông tin từ BTC. NGƯỜI-NƠ-CANH Shop quần áo của gia đình tôi có một con ma-nơ-canh đã lỗi thời được mua lại với giá 700 nghìn, nó mặc những bộ quần áo lỗi mốt mà chị tôi muốn thanh lí. Một con ma-nơ-canh lỗi mốt mặc quần áo lỗi mốt, đội bộ tóc giả đạo cụ của tôi, thứ tôi vứt đi cũng vì lỗi mốt. Ban đêm, tôi khá sợ mỗi khi bước ngang qua nó. Nó có mắt, mũi, miệng, tứ chi. Biết đâu bằng một hiện tượng kì bí nào đó, nó sẽ có thể hành động như con người. Những lúc tuyệt vọng, tôi lại nghĩ. Ước gì mình là một con ma-nơ-canh, cũng nhờ một hiện tượng kì bí nào đó. Và trút bỏ được gánh nặng thịt da. Tôi tự hỏi, nếu “hiện tượng kì bí nào đó” xảy ra thật, thì sao? Con ma-nơ-canh có hài lòng cuộc sống với đầy những ràng buộc và trách nhiệm? Tôi có hài lòng với kiếp người nhựa vô tri? Và chúng tôi là người hay ma-nơ-canh? Đọc lại “Trinh nữ ma nơ canh” của nhà văn Lê Anh Hoài, tôi tìm được một nhân vật thú vị: gã quản lí cửa hàng áo cưới có xu hướng ái vật. Tôi chọn nhân vật này vì không muốn đem nguyên mẫu bản thân lên sân khấu. Trong quá trình phát triển nhân vật, tôi phát hiện: nếu dàn dựng theo cấu trúc kịch hiện thực tâm lí, màn độc diễn sẽ không thể kéo dài, không gian riêng của nhân vật sẽ bị đánh rơi. Vì vậy tôi chỉ giữ lại những yếu tố chính: Con ma-nơ-canh và người đàn ông ái vật. Và đưa tác phẩm về gần với một phần trình diễn, thay vì một vở kịch. —- Tác phẩm dài 60 phút với hai không gian, một diễn viên, một đạo cụ. Do đan xen giữa hai yếu tố biểu diễn và trình diễn, không cần phân biệt thể loại, có thể gọi chung là tác phẩm. Tác phẩm không có những yếu tố vi phạm thuần phong mĩ tục, tuy nhiên tác giả không khuyến khích khán giả dưới 18 tuổi.
Tác phẩm được sự góp ý chuyên môn của: Nghệ sĩ sân khấu Nghinh Lộc Biên đạo múa Đào Thị Thúy Vân Trong tác phẩm có sử dụng: Truyện ngắn Trinh Nữ Ma Nơ Canh của nhà văn Lê Anh Hoài Kịch bản Romeo và Juliet của đại văn hào William Shakespeare
Ý kiến - Thảo luận
7:13
Saturday,28.11.2015
Đăng bởi:
Anh Nguyen
7:13
Saturday,28.11.2015
Đăng bởi:
Anh Nguyen
Có lẽ đặt tên như vậy vì từ man trong mannequin có nghĩa là "người":
Mannequin - manikin - manneken (tiếng Hà Lan) = man (người) + kin (nhỏ)
0:08
Saturday,28.11.2015
Đăng bởi:
LC
Sao không đặt tên pơ phố mần này là Ma nơ Người , nhỉ?
Nhân vật hợp lắm. Nhưng các phần của đạo cụ thì chưa đẹp. Các mảnh của ma nơ canh cần thửa riêng và sơn màu mạnh hơn. Làm ở Dolphin thì xa quá, đến đc tới nơi sau khi thoát kẹt xe, thì ra cà phê ngồi thở chứ có khi show đã done! ...xem tiếp
0:08
Saturday,28.11.2015
Đăng bởi:
LC
Sao không đặt tên pơ phố mần này là Ma nơ Người , nhỉ?
Nhân vật hợp lắm. Nhưng các phần của đạo cụ thì chưa đẹp. Các mảnh của ma nơ canh cần thửa riêng và sơn màu mạnh hơn. Làm ở Dolphin thì xa quá, đến đc tới nơi sau khi thoát kẹt xe, thì ra cà phê ngồi thở chứ có khi show đã done!
Bài đã đăng
» Xem tiếp... |
|||||||||||||||
|
Mannequin - manikin - manneken (tiếng Hà Lan) = man (người) + kin (nhỏ)
...xem tiếp