Khác

Đổi nghệ danh, Hoan Doan ra mắt múa siêu thực “Bốn Mùa” 13. 07. 16 - 3:26 pm

Thông tin từ BTC. Ảnh: Filip Haugboelle

BỐN MÙA
Vở múa siêu thực của Đoàn Minh Hoàn tức Hoan Doan
Thời gian: 18:30 ngày 18. 7. 2016

Địa điểm: Kinergie 101 Nguyễn Khuyến
Đạo diễn : Hoan Doan (Đoàn Minh Hoàn )
Nhạc sỹ : Phạm Hoài Anh.
Nhiếp ảnh: Filip Haugboelle 
Khách mời : Lê Thiết Cương, Đinh Quân

.

Tôi là Đoàn Minh Hoàn – họa sỹ, người thực hành nghệ thuật mới.

Sau 2 năm ngừng biểu diễn để tập trung làm tác phẩm, hôm nay, tôi rất vui mừng chia sẻ cùng mọi người, vở múa siêu thực “Bốn Mùa” do tôi sáng tác. Đây là vở múa Độc Diễn đầu tiên ở Viet Nam. Chỉ duy nhất một người múa và một nhạc sỹ.

Vở múa là một hồi ức về thiên nhiên tươi đẹp được thể hiện qua ngôn ngữ tạo hình siêu thực kết hợp xắp đặt, ánh sáng và âm nhạc điện tử. Tác phẩm mang khan giả quay về với những kí ức đẹp tuổi thơ đồng thời kêu gọi mọi người bảo vệ môi trường, bảo vệ những giá trị sống cho các thế hệ mai sau.

Để đánh dấu sự khai sinh lối múa mới, tôi đặt tên là “Siêu Thực” – lối múa tôi đã dày công xây dựng và phát triển trong 2 năm qua. Nhân đây, tôi xin thông báo đổi nghệ danh từ Đoàn Minh Hoàn thành Hoan Doan.

.

Tôi xin gửi đến các bạn kịch bản văn học của tác phẩm cùng poster và trân trọng kính mời các anh chị đến dự buổi biểu diễn.

Rất mong có sự hỗ trợ từ các bạn để có thể chia sẻ được tác phẩm của mình đến nhiều khán giả hơn nữa.

Cám ơn các bạn rất nhiều.

Trân trọng,

Hoan Doan

*

Kịch bản “Bốn mùa”

Hà Nội được mẹ thiên nhiên ưu ái ban tặng cho bốn tuyệt mỹ giai nhân Xuân, Hạ, Thu, Đông.

Các nàng với tình thương bao la và sự sáng tạo bất tận lại tặng cho con người biết bao cảnh vật khiến người ta say đắm.

.

“Nàng Xuân đến với cõi đời như người con gái xưa đi về nhà chồng”. Nàng bước rất khoan thai, e ấp. Hơi ấm và mùi hương của nàng lan tỏa qua từng chiếc lá, cành cây rồi lại nhẹ nhàng lướt qua từng con phố, hoà vào dòng người đang hối hả, đánh thức những sự sống vẫn còn đang ngủ say, rồi lại tiếp thêm năng lượng cho họ sinh sôi nảy nở.

Xuân đi Hạ đến, nàng mang theo những nhạc sỹ ve sầu tấu lên bao khúc nhạc du dương không ngừng nghỉ. Rồi lại sai khiến những chú đom đóm thắp lên những chiếc đèn bé xíu lúc lập loè, lúc sáng rực rỡ mỗi tối hè. Hạ chiếu ánh sáng lung linh khắp mọi nơi khiến những cô cào cào váy đỏ váy xanh luôn xấu hổ trươc đám đông cũng xoè cánh làm duyên, làm dáng.

Không e ấp như Xuân hay tràn trề năng lượng như Hạ. Nàng Thu đẹp nhưng buồn man mác như vẻ đẹp của những tiểu thư con nhà danh giá ngày xưa. Nàng Thu bước rất uyển chuyển, chân không tiếp đất. Ngàn lá rơi xào xạc nhuộm vàng từng con phố để đón bước chân nàng. Sự bí ẩn pha chút lạnh lùng của Thu khiến người ta mê mẩn đến làm thơ, đến thẫn thờ.

.

Nàng Đông là cô em út hay người chị cả không ai rõ. Chỉ biết như người đàn bà đã qua bao thăng trầm cuộc sống, nàng mang dáng dấp khẳng khiu , khắc khổ nhưng lại chứa đựng một sức sống bền bỉ va mãnh liệt. Bề ngoài luôn lạnh lùng là thế, nhưng chỉ khi đêm đến, lang thang một mình trên phố, ta mới thấy sức hấp dẫn mê hoặc của nàng qua mùi thơm nồng nàn hoa sữa, qua tiếng hát khi nhẹ nhàng, khi da diết , lúc lại khắc khoải hay dồn dập như gió đại dương thổi qua núi đá.

Cuộc sống ngày càng hối hả, ngành công nghiệp phát triển không ngừng khiến thiên nhiên bị tàn phá và các nàng tiên bốn mùa cũng bị tổn thương sâu sắc.

Trình diễn “Xuân-Hạ-Thu-Đông” như một lời tri ân với tạo hoá, như một hoài niệm tuổi thơ và một ao ước cho các thế hệ sau vẫn mãi được các nàng tiên bốn mùa chăm sóc.

 

Ý kiến - Thảo luận

13:03 Thursday,14.7.2016 Đăng bởi:  Danhdanh

Chúc mừng Hoan Doan. Mình rất ấn tượng với bạn từ Vietnam got talent. Lâu không thấy bạn hoạt động cảm thấy tiếc tiếc. Hôm nay thấy bạn quay lại thật là niềm vui cho múa Việt Nam.


...xem tiếp
13:03 Thursday,14.7.2016 Đăng bởi:  Danhdanh

Chúc mừng Hoan Doan. Mình rất ấn tượng với bạn từ Vietnam got talent. Lâu không thấy bạn hoạt động cảm thấy tiếc tiếc. Hôm nay thấy bạn quay lại thật là niềm vui cho múa Việt Nam.

 

(Đề nghị gõ chữ tiếng Việt có dấu và không viết tắt)

Đi xam xám giữa copy và biến cải

Daniel Grant - Ngọc Trà dịch

Nhuộm xanh-trắng-đỏ cùng nước Pháp

Phạm Tuấn Anh - Phần ảnh do Phạm Phong biên dịch

Tìm kiếm

Tiêu đề
Nội dung
Tác giả