|
|
|
|||||||||||||
KhácĐọc báo đến 4. 8. 2012 04. 08. 12 - 6:45 pmSOI tổng hợp 1.
2. 3. 4. 5.
6.
7. Giá báo nào cũng có chỗ cho Mỹ thuật như Dân Trí nhỉ! * 8.
9.
10. Nhân đây, bắt quả tang báo Sức khỏe & Đời sống cổ súy nilon nhé!
11. * 12.
13. Trong bài này, phóng viên nói một câu rất liều, “phim hoạt hình trên các kênh truyền hình nước ngoài, nhiều khi chất lượng cũng không bằng phim VN”, không biết phóng viên xem phim hoạt hình nào của Việt Nam, và cụ thể so phim nào của nước ngoài với phim nào của Việt Nam mà nói thế? 14. Nhưng buồn cười nhất là đọc cái box ở cuối bài…
Ý kiến - Thảo luận
10:39
Sunday,5.8.2012
Đăng bởi:
Em-co-y-kien
10:39
Sunday,5.8.2012
Đăng bởi:
Em-co-y-kien
Sáng CHủ nhật định đi Bờ Hồ yêu nước phát mà bị bố cản, nản ghê gớm, đành ziết-thì-zờ nhờ Soi cái.
Oái !!!!!!!!!!!!! ZÌ đây nữa???????? 1. "...Tên gọi đầy đủ của cuốn sách là “Nghệ thuật đương đại Việt Nam 1990 – 2010”, được NXB Tri Thức xuất bản dưới dạng phiên bản tiếng Anh là “Vietnamese Art Contemporary”..." Ri-ri cái zì? Vừa zịch lộn xồn vừa thiến sót, nhẽ ra tên sánh biên sang Anh-Mỹ ngữ phải là: "Vietnamese Contemporary Art 1990 - 2010 "... có phỏng? 2. "...Giáo sư Cao Chi..." Hí hí, ông nì có phải bác Cao Chi mô mà đích thị là bác sếp Chu Hảo, của chị họ bên ngoại nhà cháu, ạ. 3. "...Đến dự buổi ra mắt… họa sĩ THAN Poong, họa sĩ ĐÀM Anh Khánh..." Tanh quá, cô có tên đệm là Thắm sao hóa thành THAN (đen-đủi nhề), còn chú bố chú họ là Đào mà làm sao đùn sang làm em họ với mít-tơ ĐÀM ngạch sâu-bít??? Chít chít, con lạy các cô các chú thông-tín-viên chiên za văn hóa của làng báo quê TA ạ. Các cô các chú chỉ nhõn tên tuổi với mặt mủi các văn nghệ sĩ làng TA, thử hỏi làm sao hoàn thành nhiệm vụ đánh ĐỊCH cho nó tử tế được, phỏng ạ? 4. "...bà Tôn Nữ Thị Ninh gợi ý 2 tác giả và giám đốc NXB Tri Thức Nnên tìm tới Trung tâm Văn hóa Pháp nhờ họ dịch sang bản tiếng Pháp bởi cũng rất nhiều người bạn Pháp quan tâm đến chúng ta..." Hà hà, sáng kiến sáng kiến không nên định kiến rứa mà phải mở rộng sang Trung tâm Khổng Tử Tàu và nhờ các đồng-chí-sứ Tàu biên sang Hán ngữ vì bây chừ lãnh đạo Tàu đang háu háu đến đất ta zân ta văn ta tranh ta vân vân và vân vân nên việc biến sách Việt ngữ sang Hán ngữ vừa thêm 1 nguồn lợi tức nho nhỏ cho 2 cô chú tác giả lại vừa zúp quân ta tức-thì-là các nghệ-sĩ-làng-TA có thứ vũ khí thô sơ (nhưng sắc sảo) zắt lưng mỗi khi khi tung quân qua chiếc cầu biên zới còn có cái để zọa nghệ-sĩ-làng-ĐỊCH. 5. "...họa sĩ ĐÀM Anh Khánh nói: "Có thể có rất nhiều các nghệ sĩ khác đáng được giới thiệu, đáng được xuất hiện trong cuốn sách hơn nhưng đây là một dấu ấn riêng của 2 tác giả. Tôi NHẬN THỨC CHUNG..." Ơ, lại vưỡn là em họ của mít-tơ Đàm phát biểu, mít-tơ-em nói cái ý của chính mít-tơ-em thôi, sao mít-tơ em lại vơ vào bảo là "tôi nhận thức CHUNG"... chung là chung thế lào???? Mếu-máo ghê gớm !
9:55
Sunday,5.8.2012
Đăng bởi:
Em-co-y-kien
"...Nhà thơ Bùi Chí Vinh: Không vẽ thì phí 10 ngón hoa tay trời cho..."
Em thích thơ ngông của chú Vinh Bùi, nhưng tranh của chú Vinh Bùi tuy có-tí-vui nhưng mờ lành quá, ngây thơ như các bài tô bột màu của cung văn hóa nhi đồng làng cháu...chả "máu" chi ráo... Mếu-máo ghê gớm ! ...xem tiếp
9:55
Sunday,5.8.2012
Đăng bởi:
Em-co-y-kien
"...Nhà thơ Bùi Chí Vinh: Không vẽ thì phí 10 ngón hoa tay trời cho..."
Em thích thơ ngông của chú Vinh Bùi, nhưng tranh của chú Vinh Bùi tuy có-tí-vui nhưng mờ lành quá, ngây thơ như các bài tô bột màu của cung văn hóa nhi đồng làng cháu...chả "máu" chi ráo... Mếu-máo ghê gớm ! Bài đã đăng
» Xem tiếp... |
|||||||||||||||
|
Oái !!!!!!!!!!!!!
ZÌ đây nữa????????
1. "...Tên gọi đầy đủ của cuốn sách là “Nghệ thuật đương đại Việt Nam 1990 – 2010”, được NXB Tri Thức xuất bản dưới dạng phiên bản tiếng Anh là “Vietnamese Art Contemporary”..."
Ri-ri cái zì? Vừa zịch lộn xồn
...xem tiếp