|
|
|
|||||||||||||
Trường pháiTranh cổ Ấn Độ: sự thờ phượng thần Ganesha 05. 09. 16 - 6:14 amSơ Sơ phỏng dịch
Trong bức tranh này, thần đầu voi Ganesha – một trong những vị thần quan trọng nhất của Hindu giáo – ngồi như một vị vua trên một chiếc ngai bọc nệm phủ đầu vàng bạc đá quý. Vị thần này đại diện cho nhiều thứ. Cần thông thái thì tìm đến Ganesha. Muốn may mắn cũng tìm đến Ganesha. Gặp trở ngại muốn vượt qua cũng lại Ganesha… Ganesha là con trai của thần Shiva đào hoa. Thần có mình người, đầu voi, bốn tay, di chuyển bằng một con chuột. Trong tranh này, bốn tay thần mang những vật bất ly thân: một bát đầy kẹo tượng trưng cho may mắn, một nụ sen và một cây rìu vắt qua vai để sẵn sang dẹp bỏ chướng ngại. Trên đầu voi Ganesha là một chiếc mũ đầy châu báu. Trán thần có khắc mảnh trăng lưỡi liềm – biểu tượng của Shiva phụ thân. Đầu che lọng, còn dưới chân là con chuột “xe ôm” đợi chờ nhẫn nại. Quanh chiếc bụng tròn là một con rắn quấn.
Có hai vị vua đang đến cầu xin thần. Tay chắp lại cung kính, họ xin thần ban cho trí tuệ và may mắn. Sau lưng Ganesha là một hình ảnh mà có lẽ nhiều đàn ông trên đời mơ ước: hai cô vợ đẹp Riddhi và Siddhi đứng trò chuyện rủ rỉ thân mật với nhau, một cô cầm quạt lọng quạt cho chồng, dưới chân hai cô là thảm màu cam rắc đầy hoa. * Bức này có tên: “Sự tôn thờ thần Ganesha” Chất liệu là màu nước Opaque và vàng dát trên giấy. Kích thước 22.5 x 13.3cm. Vẽ khoảng 1810 ở vùng Rajasthan, Jaipur, Ấn Độ. Sotheby’s cho đấu giá bức này, ước lượng là 4,000 – 6,000USD, nhưng chưa ai mua.
Ý kiến - Thảo luận
19:57
Monday,5.9.2016
Đăng bởi:
Anh Nguyễn
19:57
Monday,5.9.2016
Đăng bởi:
Anh Nguyễn
Đọc comment của Đặng Thái tự dưng nhớ đến bài Phụng Hiến của thi sĩ Bùi Giáng:
8:02
Monday,5.9.2016
Đăng bởi:
Đặng Thái
Chữ "phụng" (奉) mới có nghĩa là "thờ", đồng thời mang nghĩa tôn kính, hầu hạ, theo lời... dùng trong các từ "phụng dưỡng", "cung phụng", "phụng mệnh hoàng thượng". Chữ "phượng" (鳳) chỉ có nghĩa là chim phượng (con đực trong đôi chim phượng - hoàng).
Người miền Nam hay gọi chim "phượng" là "phụng", nên các trường hợp "phượng" nghĩa là chim thì có thể thay thế bằn ...xem tiếp
8:02
Monday,5.9.2016
Đăng bởi:
Đặng Thái
Chữ "phụng" (奉) mới có nghĩa là "thờ", đồng thời mang nghĩa tôn kính, hầu hạ, theo lời... dùng trong các từ "phụng dưỡng", "cung phụng", "phụng mệnh hoàng thượng". Chữ "phượng" (鳳) chỉ có nghĩa là chim phượng (con đực trong đôi chim phượng - hoàng).
Người miền Nam hay gọi chim "phượng" là "phụng", nên các trường hợp "phượng" nghĩa là chim thì có thể thay thế bằng "phụng". Ví dụ Bàng Thống có hiệu là "Phượng Sồ" thì trong Nam hay gọi là "Phụng Sồ". Còn trong trường hợp tên bài này thì dùng "thờ phượng" là không đúng. Bài đã đăng
» Xem tiếp... |
|||||||||||||||
|
Đọc comment của Đặng Thái tự dưng nhớ đến bài Phụng Hiến của thi sĩ Bùi Giáng:
Tôi chấp thuận trăm lần trong thổn thức
Tôi bàng hoàng hốt hoảng những đêm đêm
Tôi xin chịu cuồng si để sáng suốt
Tôi đui mù cho thoả dạ yêu em
Về thần Ganesha, năm 2003 hãng thời trang American Eagles in hình thần lên m
...xem tiếp